Main Page/Lumbaart
![]() |
Lombard
la bibliotega lombarda
|
|
- Discüssiun
- Repertorio del teatro dialettale milanese
- Collezione delle migliori opere scritte in dialetto milanese
Bibliografia[edit]
- Bibliografia delle opere a stampa della letteratura in dialetto milanese
- Lingua lombarda
- Milanesiabella
- Catalogo Regione Lombardia
- Carlo Assonica, Il Goffredo del signor Torquato Tasso travestito alla rustica bergamasca (Internet Archive)
it:Wikisource[edit]
- Rajberti - Fest de Natal
- La giornada del lócch di Antonio Curti
- La polpetta del Re di Ferdinando Fontana
- Poesie di Carlo Porta
- Varon milanes
- Bonvesin de la Riva
A
- A Carlo Porta
- A Carlo Porta (Manzoni)
- A certi fraa
- A chi voress critegà
- A fare il soldato
- A fà ol dotùr
- A Gaitanina
- A Gialtruda la pattéra
- A l'eminentissem sur cardinal arcivescov Stampa
- A la sura Marianin
- A morì se fa prest
- A ol Franzesch Olivèe...
- A on amis andaa in America
- A ona donna desgarbada che gh'è vegnuu tanto de goss
- A Palazz Litta...
- A Seu Scelenze ol sior Contin d. Svan Borromee
- A teutt se remedia...
- A tutt i mee amis
- A un penchiò da un bez
- A un suo compadre che li voleva dar moglie
- A una Signora che cantava di musica
- A' Suoi Compagni Musici
- Adress de Meneghin Tandœuggia al prencip Eugeni
- Ai amis
- Ai poetta che scriven su la mort de Maria Teresa
- Al cald de la stuva
- Al me amison Baldissar Frigee
- Al sur Flamini Gallio del Pozz
- Al vol
- Al è on quaj trenta di che so' in preson
- All'amis Tomasin Pert Podestàa de Com
- All'Imperator
- Alla sura Cecchina Gussona
- Alla trattoria
- Almanacco
- Amicizia e tolleranza
- Amor (Cresp)
- Amor (Jemoli)
- Amor, te see nassu par fà immattì
- Anno VIII
- Att de contrizion
- Atto di rispetto
- Avvocatt - 1936
B
C
- Calepin sora el mangià
- Campann de cattiv son
- Cantada
- Canzon de Natal
- Caporetto 1917
- Car el mè Cardanella
- Carnevalin
- Caspita che spagætt l'ha vù la spousaii gnaa...
- Cheribizo
- Chi g'ha temp, no speccia temp
- Chi l'è ingrat è desgarbaa
- Chi Tròpp, chi minga
- Ciana
- Collezione delle migliori opere scritte in dialetto milanese
- Commemorazion di Cinq Giornad
- Consèj daa a on malcontent
- Contrizion
- Contro i cattivi poeti
- Contro un cattivo poeta
- Cossa vegnii a cuntam
- Curiositaa mal sodisfada
- Cà de le bachere
D
- De l'Ubiali
- De là del mur - indice
- Dedica del «Carnevalin»
- Del sora scricc Baciocch, barzeletta sora del maridas
- Delagrange volerà!!
- Delicatezza
- Descrizione della sua abitazione
- Dialog tra Parpotera e Barlafusa
- Dialogo contro la moda alla ghigliottina
- Dialogo del Poeta e del Consigliere Delegato
- Disputatio mensium
- Duu Giovenott che ven a Milan
- Duu spos
- Dà bon esempi
E
- E con la cicca in bocca
- El ballon del “gioco del calcio”
- El bell maghetta
- El can de guardia
- El cappellin de lutto
- El carnevàal l'è mort
- El cavall de bara
- El cilinder
- El cà del pitoc
- El famos inconter tra 'l filosef Diogen
- El fioeu e 'l specc
- El gatt del sur Pinin
- El gatt lader
- El lett
- El leôn di Giardin Pubblich
- El miracol de Carabôlla
- El mè mes
- El mè ritratt moral
- El noster Domm
- El pajsan stemegnon
- El Petrarca
- El poer murtì
- El pont del borgh de San Cels
- El popò indorment
- El popò malaa
- El pover Pill
- El progress
- El reggipetto
- El regista
- El Ridicol Matrimòni
- El rossignoeu
- El Sonàmbol in la Luna
- El spaventapasser
- El stall dovè te sté l'è da par tò
- El stomegh di padron de cà
- El tesor de Pasquin
- El “Circo equestre”
- Epitaffi per on scorpaccion
- Epitaffi su la tomba d'on Medegh
- Epitafio di Francesco Petrarca
- Era bella come agli orienti
- Erudizion
- Ezzelentissema Camaretta!
F
- Fascinazion
- Favole - Poesie in dialetto milanese
- Finester
- Finis
- Fiour pass
- Framment del cant XXXIII dell'Inferno del Dant
G
- G'hoo anca mì i mè reson
- Geremiade
- Gerusalemme liberata
- Gh'era l'us press j'ebrej da mangià 'l bsei
- Gh'era ona sira in teater l'Omm de Preja
- Goffredo, cant 1
- Grimett al sô
I
- I bellezz del Lagh de Comm
- I Conti d'Agliate, att I, scena 1
- I cà
- I desiderj
- I deslipp di Càmol
- I duu campanin, version 1
- I duu campanin, version 2
- I Forbess
- I lament di tosann tutt disperaa perché gh'è i giuven che va a soldaa
- I mè visit d'inverno
- I pissatoj vecc de Milan
- I pover mort
- I tre grint
- Il dialetto bresciano
- Il figliuol prodigo
- Il giorno del mercato
- Il gramo lavoro del contadino
- Il maritaggio di Mommina
- Il Marzo 1848
- Il nonno e il bambino piangente
- Il Poeta paragona se stesso a S. Giovanni Battista
- In disprezzo
- In mort del gatt del Balestrieri
- In mort del sur segretari Largh e del sur curat Simonetta, Accademegh Trasformaa
- In morte del curato Ciocca
- In morte della marchesa Sofia Sommariva
- In morte di Carlo Porta
- In morte di Donna Elena Crociolani
- In oucasion che l'intendeint Coupa
- In strada
- Incoeu l’è l’ultim dì
- Infern, cant I
- Inferno, cant I
- Interno di chiesa
- Inviandole un fiasco di cedro
- Invocazion (Cresp)
L
- L'amis di donn
- L'Amor
- L'amor de 'na carmelitana
- L'Apparenza inganna
- L'arte poetica
- L'Autor al Pader Canzian, perfett di scœul de Brera
- L'Autor al sur cont Antoni Besozz
- L'Autor trovandes a Turin per la causa d'on gran scior
- L'Autore ad una sua figlia
- L'inverno
- L'onomastich
- L'organo
- L'è el dì di Mort, alegher!
- L'è ona contro Bosinaa
- La Batracomiomachia
- La bicicletta
- La bottiglia “thermos”
- La cæneta æd lapis
- La Fera di fior
- La fontanella de l’acqua potabil
- La franza de la tenda
- La fuggitiva
- La Gerusalemme liberata (De Lemene)
- La giornada de me zio pescaù de Lacciarella
- La gloria
- La massera da bé
- La mia morosa cara
- La moeuja e el barnazz
- La moglie di Cecco Beppe
- La mort della Gussona
- La musiroeula
- La Mèrica nœuva
- La nóna
- La pegora e 'l loff
- La pioggia d'oro (part 1)
- La pobbia de cà Colonetta
- La poesia della Olga
- La Rana e 'l Bò
- La ranza de la gran Caterinin
- La Roeusa de brillant
- La scigada
- La sfida dell’ors
- La Sposa Francesca, att I
- La superbia di sbiocch l'è pù ridicola
- La tartaruga
- La tosa del borgh
- La virtù come l'è
- La Volp e 'l Scorbatt
- Lament ad al mutt ad la Zarcolla
- Lament dol Pidrin
- Lassa pur che 'l mond el gira...
- Le due Marianne
- Le tre raritàa de Cremouna
- L’asen
- L’oeuv
- L’uliv, el sares piangent e el vis’c
M
- Ma caro te...
- Madonina
- Madrigal
- Magg in Valada
- Magon dij damm de Milan per i baronad de Franza
- Maitinada
- Mandamm a cà mi sol, senza lampion
- Matina al ròcol
- Matrimoni d'amor
- Me regordi...
- Me vorii gnaa...
- Medegh sinzer
- Meneghin pien de pocondria ch'el parla lu de per lu
- Milanes l'è chi el bosin a cantà i bondanz del vin...
- Mì guardi invers Milan
N
- Navili
- No m’ domandè de grazia donde stò
- Noeuva bosinada
- Noeva Bosinaa sul Proverbi
- Non possumus
- Nœuva canzonetta dei tulipan
O
- O cara Crèma
- O Difendeint, adess ch'at sè dotor
- O Madonna indorada del Domm
- O sur Ambroeus, ch'æl vegna on po a Pavia
- O vet, o vet, o vet, o Lodovich?
- Ohee spazzacamin!
- On antipast de fidegh e laccett
- On cappellin de donna
- On ciffôn
- On di ’na vespa e ’na farfalla
- On filosof
- On insult
- On mistee bon!
- On moment de nostalgia
- On mort in pee
- On paracâr
- On sogn de mett al lott
- On violin de carne seca
- On virtuos
- On vês de tolla
- Ona giornada de fiocca
- Ona lettera in berlina
- Ona mosca in sul Domm
- Ona sanguetta
- Ona scimbia
- Ona valîs
- Ore di città
- Orland Furius
- Orlando Furioso, cant 1
P
- Par fortune in ti sciamp n'è gnù doi serigg
- Par Tognûra no pòss mò più stà in pé
- Per el sposalizzi de la sura Carolina Porta
- Per la mort del gatt del Balestrie
- Per le nozze di D. Marianna Pertusati
- Picch e ripicch
- Prefazion (Rezzonico)
- Preghiera veggia
- Presso al Vesuvi
- Primavera
- Prissian de Milan de la parnonzia milanesa
- Prologh
- Pupin sul trii
Q
- Quand el Spinazz
- Quanto mai ho dato marito alle sorelle
- Quarant'ann de scœula
- Quatter frust
- Quæl car Bardassa che coi sò quadrel
R
- Ra bataja d' Mountebèel
- Ra Piànta dal Cavalin
- Raccolta de proverbi milanes, sestinn
- Repertorio del teatro dialettale milanese
- Resposta a Ironem Biragh
- Ringraziament del poer spazzacamin
- Ringraziament per on fior d'ona legnada
- Ripp Witt Elk
S
- S'eri là foeura che lavoravi
- Sbottii foeura dall'oeuv, el cavallee
- Scolté, se vorì rid, che ve vûj dì
- Scusandosi colla figlia
- Se j om, cm'as dis...
- Se tant me da tant
- Sei sonetti milanesi sul soggetto della commune tristezza
- Semm in vun semm in dú
- Sia malarbett Amor coi sœu finezz
- Sinceritaa
- Solitatium miseris...
- Sonet (lumbaart)
- Sonett (amis de donn)
- Sonett 1
- Sonett 2
- Sonett 3
- Sonett 4
- Sonetto contro i cattivi poeti
- Sonetto per Monaca
- Sonætt sora la primavera
- Sopra le puttane
- Sopra l’impotenza amorosa
- Sopra una Speziara
- Sora l'ignoranza
- Sora la Pasqua
- Sora la spilorceria
- Storia de Milan (cap. V)
- Storia de Milan (cap. XV)
- Storia de Milan (cap. XXVI-XXVIII)
- Su, sù, Borgnign, co fett, dùrmet anch mò
- Sui nomm de paricc sant che gh'ha la gent
- Sui scal
- Sul matrimoni de duu vecc
- Sul tœu miee
- Sull'impotenza
T
- Ta sa regordat?
- Tanti ann dentr'int al dsert, lontan da chì
- Author:Carl'Antonio Tanzi
- Te vedet, Appianin?
- Tiremm innanz
- Tiritera calista
- Tobia, cant 1
- Tosann in amor
- Trattenimento dell'autore in villa
- Trii rizz
- Trusc e menisc per ona Festa de Ball
U
V
- Va' mò porca su i forch, va' che t'hó intes
- Varda Gyulai
- Vdil chì 'l noss om...
- Vegnii a senti na Bosinaa
Z
Abá nhe'enga (tpn) •
Afaan Oromoo (om) •
Afrikaans (af) •
Alemannisch (gsw) •
Aragonés (an) •
Armâneascâ (rup) •
Asturianu (ast) •
Australian Kriol (rop) •
Avestan (ae) •
Azərbaycanca (az) •
Bahasa Indonesia (id) •
Bahasa Melayu (ms) •
Bamanankan (bm) •
Bân-lâm-gú (nan) •
Banjar (bjn) •
Basa Bali / ᬪᬵᬱᬩᬮᬶ (ban) •
Basa Jawa (jv) •
Baso Minangkabau (min) •
Bikol Sentral (bcl) •
Boarisch (bar) •
Bolak •
Bosanski (bs) •
Brezhoneg (br) •
Català (ca) •
Čeština (cs) •
Chibemba (bem) •
ChiShona (sn) •
Chono •
Corsu (co) •
Crnogorski (cnr) •
Cymraeg (cy) •
dalmato (dlm) •
Dansk (da) •
Davvisámegiella (se) •
Deutsch (de) •
Diné Bizaad (nv) •
Dolnoserbšćina (dsb) •
Eesti (et) •
English (en) •
Español (es) •
Esperanto (eo) •
Estremeñu (ext) •
Euskara (eu) •
Føroyskt (fo) •
Français (fr) •
Frysk (fy) •
Furlan (fur) •
Gaeilge (ga) •
Gaelg (gv) •
Gagauz (gag) •
Gàidhlig (gd) •
Galego (gl) •
Hak-kâ-ngî / 客家語 (hak) •
Hinónoʼeitíít (arp) •
Hornjoserbšćina (hsb) •
Hrvatski (hr) •
Ido (io) •
Igbo (ig) •
Interlingua (ia) •
Interlingue (ie) •
IsiXhosa (xh) •
IsiZulu (zu) •
Íslenska (is) •
Istriota (ist) •
Italiano (it) •
Judeo-Español (lad) •
Kajin M̧ajeļ (mh) •
Karjala (krl) •
Kaszëbsczi (csb) •
Kemi Sami (sjk) •
Kernewek (kw) •
Kiswahili (sw) •
Kreyòl Ayisyen (ht) •
Kurdî / كوردي (ku) •
Láadan (ldn) •
Ladin (lld) •
Laraʼ (lra) •
Latina (la) •
Latviešu (lv) •
Lese (les) •
Lëtzebuergesch (lb) •
Lietuvių (lt) •
Ligure (lij) •
Limburgs (li) •
Lingála (ln) •
Līvõ kēļ (liv) •
Livvikarjalan (olo) •
Lojban (jbo) •
Luganda (lg) •
Lumbaart (lmo) •
Magyar (hu) •
Mâing-bă̤-ngṳ̌ / 閩北語 (mnp) •
Malagasy (mg) •
Malti (mt) •
Māori (mi) •
Mapudungung (arn) •
Mìng-dĕ̤ng-ngṳ / 閩東語 (cdo) •
Mirandés (mwl) •
Morisien (mfe) •
Nāhuatl (nah) •
Napulitano (nap) •
Ndonga (ng) •
Nederlands (nl) •
Nheengatú (yrl) •
Nordfriisk (frr) •
Norn (nrn) •
Norrœnt (non) •
Norsk (no) •
Occitan (oc) •
Ɔl Maa (mas) •
ʻŌlelo Hawaiʻi (haw) •
Onödowága (see) •
O‘zbek (uz) •
Palau (pau) •
Pāḷi / पाळि (pi) •
Picard (pcd) •
Piemontèis (pms) •
Plattdüütsch (nds) •
Plautdietsch (pdt) •
Pó-sing-gṳ̂ / 莆仙語 (cpx) •
Polski (pl) •
Português (pt) •
Reo Tahiti (tah) •
Rheifränggisch (pfl) •
Română (ro) •
Rumantsch (rm) •
Rumârește (ruo) •
Runa Simi (qu) •
Sahsisk (osx) •
Salırça (slr) •
Sardu (sc) •
Scots (sco) •
Seeltersk (stq) •
Shqip (sq) •
Sicilianu (scn) •
Slovenčina (sk) •
Slovenščina (sl) •
Somali (so) •
Sukuma (suk) •
Sunda (su) •
Suomi (fi) •
Svenska (sv) •
Tagalog (tl) •
Tetun (tet) •
Tiếng Việt (vi) •
toki pona (tok) •
Türkçe (tr) •
Tutonish •
Vèneto (vec) •
Vepsän kel' (vep) •
Volapük (vo) •
Walon (wa) •
Wenska rec (pox) •
Wymysöryś (wym) •
Zazaki (diq) •
Аҧсуа (ab) •
Адыгэбзэ (ady) •
Башҡортса (ba) •
Беларуская (be) •
Български (bg) •
Қазақша (kk) •
Кӣллт са̄мь кӣлл (sjd) •
Кыргызча (ky) •
Кырык мары (mrj) •
Кърымчах (jct) •
Македонски (mk) •
Мокшень (mdf) •
Монгол / ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ (mn) •
Нанай (gld) •
Олык марий (mhr) •
Перем Коми (koi) •
Романы (rml) •
Русский (ru) •
Сахалыы (sah) •
Слове́нскїй / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ (chu) •
Српски / Srpski (sr) •
Чăваш (cv) •
Татарча / Tatarça (tt) •
Тоҷикӣ (tg) •
Удмурт (udm) •
Українська (uk) •
Эрзянь (myv) •
Αρbε̰ρίσ̈τε (aat) •
Ἀρχαία ἑλληνική (grc) •
Ελληνικά (el) •
Ποντιακά (pnt) •
Հայերեն (hy) •
ქართული (ka) •
მარგალური (xmf) •
𒀝𒂵𒌈 (akk) •
Ϯⲁⲥⲡⲓ ̀ⲛⲣⲉⲙ̀ⲛⲬⲏⲙⲓ (cop) •
𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺 (got) •
𐱅𐰇𐰼𐰜𐰲𐰀 (otk) •
अंगिका (anp) •
অসমীয়া (as) •
भोजपुरी (bho) •
বাংলা (bn) •
বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী (bpy) •
बडो (brx) •
བོད་སྐད་ (bo) •
ગુજરાતી (gu) •
हिन्दी (hi) •
ភាសាខ្មែរ (km) •
ಕನ್ನಡ (kn) •
ꓡꓲꓢꓴ (lis) •
ລາວ (lo) •
मैथिली (mai) •
മലയാളം (ml) •
मराठी (mr) •
မြန်မာဘာသာ (my) •
नेपाली (ne) •
ᨣᩤᩴᨾᩮᩬᩥᨦ (nod) •
ਪੰਜਾਬੀ (pa) •
संस्कृत (sa) •
සිංහල (si) •
ꠍꠤꠟꠐꠤ (syl) •
தமிழ் (ta) •
తెలుగు (te) •
ไทย (th) •
कांगड़ी (xnr) •
ᏣᎳᎩ (chr) •
ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ / Inuktitut (iu) •
ꕙꔤ (vai) •
日本語 (ja) •
한국어 (ko) •
文言文 (lzh) •
ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᡤᡳᠰᡠᠨ (mnc) •
うちなーぐち (ryu) •
ᠰᡞᠪᡝ
ᡤᡞᠰᡠᠨ (sjo) •
𗼇𗟲 (txg) •
粵文 (yue) •
中文 (zh) •
𘱿𘱤 (zkt) •
アィヌ イタㇰ / Айну итак / Ajnu itak (ain) •
עברית (he) •
ייִדיש (yi) •
العربية (ar) •
بلوچی (bal) •
فارسی (fa) •
عثمانلوجه (ota) •
پنجابی (pnb) •
پښتو (ps) •
سِنڌِي (sd) •
سرائیکی (skr) •
ئۇيغۇرچە (ug) •
اردو (ur) •
مازرونی (mzn) •
Ancient Egyptian (egy) •
𐎠𐎼𐎹 (peo)