A ol Franzesch Olivèe...

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A ol Franzesch Olivèe...  (1806) 
by Giovanni Bertacchi

Giulio Cesare Gattoni (1741-1809)

A ol Franzesch Olivèe... (1806)

A OL FRANZESCH OLIVEE AI SÒ LUSTRISSEMI SCIOR PATRON...

Ga domandi scusa, se anca a scriv a lor scior lustrissemi dopri a ol linguagg che sa servom num scigollatt che lavora la terra in di Corp Santi. Quii poch paroll polid che m'eran insegnaa a scoeula ol pret Braga, ol curatt vegg de San Martin, adess no soo più ona strascia. Comenzi a rapresentaggh, che son pien de disgust e de dolor, perchè la magior part de lor sciori lustrissemi m'hann levaa quella protezzion, che con tanta caritaa hann sempro trattaa ol mè padar e mì, par squasi cinquant'ann. [...]

A OL FRANZESCH OLIVÈE, PAR NUMERADA DIT A OL COLOMBEE...

Il canonico Cesare Gattoni descrive se stesso: Vedarann on vegg mez pelaa, ch'al sta sconduu depos de l'ombria di mort, storno, bisinfi, che stanta a parlà, tut sganganaa, e sempro coi oeugg piangiorent, ch'al suda, e ga gira ol coo domà a sbassass par pogià ona manada ala zanzara che ga beseja la gamba; el sa spassa via cont la sova gargantiglia, più de nocc che dal dì, a sonà quell violon, che sona a ol mè gatt sot i carezz, e i basitt de la regiora. No 'l sa lassa squasi vedè d'anoma de sto mond; el specia da fà la più beatta desiderabil fin de l'umana vita, par chi no mangia carna in dì da magar, e tem Dio in tutt a ol rest; quella disi de tirà con ligria i colzett. Ma tant e tant l'ha ancamò spiret assee par jutà, s'al pò, on quai povarett sompedaa da la prepotenzia.

Arrivo d'un birro in casa dell'Olivèe con una denunzia: L'è compars on sbir in la mia cusina in quell'ora che sorava in dì scudèl la menestra de panigh e fasoeu. Coluu al ma petè in man ol palpee, che ma dava a ol strat dalla possession per orden del R. Capitol. Chi pò mai imaginass ol sospirà di mee in quell moment! Chi ha petaa là la squella de repetton; e la gh'è borlada in tèra; chi è scapea foeura in l'ort con i sgrif in di covazz, e ha perduu ona zocora; la noeura la se strascè via ol papìn in fal del coll; e mì restè senza parola tach a l'usc comè la statova de Lot.