Main Page/Эрзянь
ISO 639 code | myv |
English name | Erzya |
Native name | Эрзянь |
Wikidata | Q29952 |
Category | Эрзянь (1180 pages) |
Текстт:
- Петрянь Андю. Сёрмадоматевень шкинема
- Эрзянь ёвкст (М. Е. Евсевьев, 1928): Ведь-ава • Охотник • Кезэрень побаскине • Кода дурак салонь рамамо якась • Кода атят-бабат максызь цёраст сякой кельс тонавтнеме • Сыре скалнэ • Яга-баба • Тумо-Петя • Ловняське • Андямо • Колесник • Шивець, нечистой ды вирь-ава • Юртай • Кевганя • Гулькине • Яга-баба ды тейтерьне • Дурацьке аванзо капканс кундызе • Яга-бабань тейтерь • Од-ава • Урус • Кода эрясть Иван марто Матрят • Заварза • Од-ава • Диль-диль атине • Пелькине • Пустачей • Вардыне • Сия-пейне — тейтерьне • Пиче кудо — пой кудо • Тейтерь мазы килейкс теевсь • Дурацьке инязоронь тейтерь эстензэ никс сайсь • Купецень цёра • Курник • Репске • Колмонест братиники • Озяз марто чеерь • Дигинеть • Чеерне • Овто марто ривеськеть • Катка, койме ды левш • Атине ды ривеське • Варака марто ривеське • Сеине • Кода овто марто атине репст виднесть • Ривезь марто нумоло • Букине марто псакине
- Дуняшин А. В. Пици-палакст. Ёвтнимат ды фельетонт. Москов, 1930: Вете иетне кадовсть удалов • Микитань грехезэ • Чись лись • Мезе теят — секень неят • Од кемть • Сём вене • Обь-леенть чиресэ • Манявсть • Эфигения • Парсте морат, аздан козонь озат • Кунсолок, эрзя! • Историянь гарячка... • Ванстынь — и карман ванстомо • Месть уш стяко кортамс • А шлязь — тык катаязь • Лавшось пачк калады • Мон кашт молян • Зярдо вешкезеви ракась • Рудазов ведесь чуди • Коногон ацирьгали • „Активист“ • Колмоцесь курок кенери • Пачк потявтума скал
- Велень хозяйствань артелень примерной устав. Мордгиз, 1939, Саранск.
- Советской Социалистической Республикатнень Союзонь Конституциясь (Основной Законось). Мордгиз, 1938, Саранск.
- Святое Евангелие. Издание Британского и Иностранного Библейского Общества, Казань, 1910. — В переводе М. Е. Евсевьева и других переводчиков, старая (дореволюционная) эрзянская орфография: Матфеень сёрмадовт Евангелия • Маркань сёрмадовт Евангелия • Лукань сёрмадовт Евангелия • Иоаннонь сёрмадовт Евангелия
- Раптанов Т. А. Татю. Повесть ды ёвтнемат. Саранск, 1933: повесть Татю; • ёвтнемат: Кавонест братиники • Помещик Беляков • Ягань Иван манявсь
- Раптанов Т. А. Лазксось муевсь. Ёвтнема. Саранск, 1933.
- Евсевьев М. Е. Кода рузт пряст лемдсть: Крещение Руси при святом князе Владимире. На эрзянском наречии мордовского языка. В память девятисотлетия крещения Руси. Издание Православного Миссионерского Общества, Казань, 1888. — Старая (дореволюционная) эрзянская орфография. Размещено здесь 26.07.2018, к празднованию 1030-летия крещения Руси — 28.07.2018.
- Раптанов Т. А. Од пингень вий. Ёвтнемат ды очеркт. Москов, Ленинград, 1934: повесть «Филянь кизэ» • ёвтнемат ды очеркт: Тол Иван • Кадовсь Исайка ськамонзо • Октябрянь знамя • «Од ки» • Ансяк Тарасбуй • «Тонеть уш панжса» • Ки покшось велесэнть? • Представительть... ды аволь неть • Яла сыргсить а сыргавить
- Раптанов Т. А. Эрямос совамо. Ёвтнемат. Саранск, 1936: повесть «Стака иетнестэ»; ёвтнемат: Ташто коесь чумо, Скотница Соня, Андрей Понксарев
- Юртов А. Ф. Священная история Ветхого и Нового завета на эрзянском наречии мордовского языка. Издание Православного Миссионерского Общества, Казань, 1880. — Старая (дореволюционная) эрзянская орфография: Священная история Ветхого завета • Новый завет
- Юртов А. Ф. Покш праздникть. Главные церковные праздники, господни и богородичны, на эрзянском наречии мордовского языка. Издание Православного Миссионерского Общества, Казань, 1881. — Старая (дореволюционная) эрзянская орфография: Богородицань шачомазо • Пресвятой Дева Мариянь церкувас ветямозо • Паро куля • Иисус Христозонь шачомазо • Пазонь стречамозо • Иисусъ Христозонь лемдемазо • Иисус Христозонь валдомомазо • Иисус Христозонь Иерусалимс почот марто совамозо • Иисус Христозонь вельмемазо • Иисус Христозонь менельс кептямозо • Апостолтнэнь лангс Святой Духонь валгомадо • Пресвятой Богородица Дева Мариянь те чистэ тона чис туемазо • Кона крёстонть лангсо Иисус Христос чавозь улнесь, се крёстонть муемазо
- Нуянь Видяз. Содак чачома келеть!, саезь «Сырнень човалят» книгастонть. «Эрзянь Мастор», 2003, 2004.
- Нуянь Видяз. Янгамо: келей ёвтнема, ёвтнемат, тешкст. Саранск, 2006: келей ёвтнема: Ламбамо нартемкс; ёвтнемат: Вандынь чинь куловтома, Ульнесь якстере чокшне, Ледезель кавксть, Седеень лазкс, Ушодкс ды пе, Вастовома, Сюдома, Кавто веть ды пинге, Кить-бути морасть моро...; тешкст: Ковонь перть вейсхозсо; ёвтнема: Янгамо; Валкске
- Нуянь Видяз. Эрязденть арсезь: ёвтнеминестэ пурназь покш ёвтнема. Саранск, 2010. (Валкске)
- Нуянь Видяз. Ванине: роман. Саранск, 2011: I пелькс • II пелькс • III пелькс • IV пелькс • V пелькс • VI пелькс • VII пелькс • VIII пелькс • IX пелькс • X пелькс • XI пелькс • XII пелькс • XIII пелькс • Валкске
- Нуянь Видяз. Тесэ ды тосо: сёрмасо роман, келей ёвтнема ды ёвтнемат. Саранск, 2013: (Тесэ ды тосо) • Ламбамо нартемкс (келей ёвтнема) • Меельце эскелькс (ёвтнема) • Чумовтомо чумо (ёвтнема) • Валкс
- Нуянь Видяз. Поладкстомо. Без продолжения. Саранск, 2016: келей ёвтнема: Поладкстомо • ёвтнемат: Томбавозь моро • Ильтиця чилисема • Коввалдонь вальс • Ава-ай, косат?! • Тувор • Улевельтькак Иерэнь кондят... • Улемс вадрякс а шождыне • Меельце эскелькс • Чумовтомо чумо • Горниповне • Колмонень морот • Меельце концерт • Тесэ весе монь... • Аниська • Ну, кода мунямом?.. • Вечкемань тешкст • Ютазенть а велявтсак • Стямось аволь прамо • Элина патянь ёвтнематнестэ • Оня цёрась а берянель... • Пелюма • Кона пазось седе вере? • Телесь нарвасы тундонть • Кискань уцяска • очеркт: Шожда кить сон эзь вешне • Истямо сонзэ обуцязо • Стякшнось эсь раськензе кисэ. Александр Доронинэнь «Кузьма Алексеев» романдонть тешкст • Ёртык,... ёртовиндеряй! Ледстнемат К. Г. Абрамовдо • публицистика: Ули мастор, конась монь седейсэ... • Эрзянь Мастор. Умонь ды неень шкасто • национальные герои Эрзя народа: Од шкань откерьтне. А.П. Рябовонь лемсэ казнень лауреатт 1993-2015-це иетнень перть • (Валкске)
- Окин Е. С., Чесноков Ф. М. Кавто киява, пьеса, 1924 (газета «Якстере теште», 1924 г., №№ 2, 3, 6)
- Барщинань шкасто, пьеса, 1924 (газета «Якстере теште», № 14, 18 мая 1924 г.)
Эрзянские авторы, все прижизненные произведения которых находятся в Общественном Достоянии (Public Domain), и которые соответственно можно публиковать в эрзянской Вики-библиотеке:
- Юртов, Авксентий Филиппович (1854—1916), биография: в эрзянской Википедии, в русской Википедии
- Евсевьев, Макар Евсевьевич (1864—1931), биография: в эрзянской Википедии, в русской Википедии, на сайте «Библиотека мордовской литературы»
- Дуняшин, Алексей Васильевич (1904—1931), биография: в эрзянской Википедии, в русской Википедии
- Кривошеева, Ефимия Петровна (1867—1936), биография: в эрзянской Википедии, в русской Википедии, на сайте «Библиотека мордовской литературы»
- Раптанов, Тимофей Алексеевич (1906—1936), биография: в эрзянской Википедии, на сайте «Библиотека мордовской литературы»
- Наумкин, Максим Иванович (1889—1942)
- Петрова, Ксения Семёновна (1892—1942), биография: в эрзянской Википедии, в русской Википедии, на сайте «Библиотека мордовской литературы»
- Батаев, Павел Петрович (1915—1942), биография: в эрзянской Википедии, в русской Википедии
- Ерюшев, Василий Иванович (1898—1943)
- Агеев, Евгений Иванович (1922—1943), биография: в эрзянской Википедии, в русской Википедии
- Башаев, Пантелеймон Петрович (1869—1944)
- Рогожин, Алексей Владимирович (Лёша Рав) (1909—1944), биография: в эрзянской Википедии, в русской Википедии, на сайте «Библиотека мордовской литературы»
Современные эрзянские авторы, произведения которых доступны по свободной лицензии:
- Цыганкин, Дмитрий Васильевич (1925—2023), биография: в эрзянской Википедии, в русской Википедии
- Нуянь Видяз (рус. Четвергов Евгений Владимирович) (р. 1934), биография: в эрзянской Википедии, в русской Википедии, на сайте «Библиотека мордовской литературы»
- Кшуманцянь Пиргуж (рус. Мусалёв Григорий Дмитриевич) (1940—2024), биография: в эрзянской Википедии
Другие эрзянские авторы (их работы по большей части пока не в общественном достоянии, или статус работ неизвестен):
- Кручинин, Михаил Игнатьевич (?—?)
- Салмин, Емельян Никифорович (?—?)
- Окин, Ефим Сергеевич (1887—1937, реаб. 1958)
- Кручинкин, Степан Семёнович (1888—1937, реаб. 1955)
- Маркелов, Михаил Тимофеевич (1899—1937, реаб. 1956), биография: в эрзянской Википедии
- Григошин, Яков Пахомович (1888—1938, реаб. 1958), биография: в эрзянской Википедии, в русской Википедии, на сайте «Библиотека мордовской литературы»
- Рябов, Анатолий Павлович (1894—1938, реаб. 1956), биография: в эрзянской Википедии, в русской Википедии
- Чесноков, Фёдор Маркелович (1896—1938, реаб. 1957), биография: в эрзянской Википедии, в русской Википедии, на сайте «Библиотека мордовской литературы»
- Васильев, Тимофей Васильевич (1897—1939, реаб. 1992), биография: в эрзянской Википедии, в русской Википедии
- Прокаев, Иван Фёдорович (1883—1959)
- Желтов, Дмитрий Степанович (1890—1961), биография: в эрзянской Википедии
- Платонов, Василий Аристархович (1893—?)
- Вечканов, Серафим Емельянович (1914—1965), биография: в эрзянской Википедии, в русской Википедии, на сайте «Библиотека мордовской литературы»
- Илька Морыця (Кривошеев, Илья Петрович) (1898—1967), биография: в эрзянской Википедии, на сайте «Библиотека мордовской литературы»
- Глухов, Пётр Семёнович (1897—1979), биография: в эрзянской Википедии, в русской Википедии, на сайте «Библиотека мордовской литературы»
- Поздяев, Илларион Сергеевич (псевд. Сибиряк) (1902—1984), биография: в русской Википедии
- Куторкин, Андрей Дмитриевич (псевд. Ёндол) (1906—1991), биография: в эрзянской Википедии, в русской Википедии, на сайте «Библиотека мордовской литературы»
Авторы с неполностью известными именами и неизвестными годами жизни:
- Басковский Л. О. (Лукояновский уезд, Нижегородская губерния)
- Бурнайкин Н. Ф. (Подлесная Тавла, Кочкуровский р-н, Мордовия)
- Горбунов А. П. (Лукояновский уезд, Нижегородская губерния)
- Данилов Т. И. (автор эрзянских учебников, которые писал с А. П. Рябовым и Ф. М. Чесноковым)
- Евсеев, Матвей К. (первый редактор газеты «Якстере теште»)
- Кочетов, Пётр П. (активист, Ташто Дёма (Старое Дёмкино), Шемышейский р-н, Пензенская обл.)
- Пургаева М. Д. (эрзянская учительница, Ташто Тепловка (Старая Тёпловка), Бузулукский уезд, Самарская губерния)
Где можно найти эрзянские тексты:
- Fenno-Ugrica (Фенно-Угрика) — оцифрованная финно-угорская коллекция Национальной библиотеки Финляндии. Коллекция содержит более 1100 монографий и 100 наименований газет на уральских языках.
- Научно-исследовательский институт гуманитарных наук при Правительстве Республики Мордовия — Научные издания — есть различные книги, в том числе и на эрзянском, и об эрзянах
- Коллекция электронных книг краеведческого отдела НБ им. А.С. Пушкина РМ — книги и журналы на эрзянском и мокшанском языках
Статистика: Main Page/Эрзянь/Статистика
Abá nhe'enga (tpn) • Afaan Oromoo (om) • Afrikaans (af) • Alemannisch (gsw) • Aragonés (an) • Armâneascâ (rup) • Asturianu (ast) • Australian Kriol (rop) • Avestan (ae) • Azərbaycanca (az) • Bahasa Indonesia (id) • Bahasa Melayu (ms) • Bamanankan (bm) • Bân-lâm-gú (nan) • Banjar (bjn) • Basa Bali / ᬪᬵᬱᬩᬮᬶ (ban) • Basa Jawa (jv) • Baso Minangkabau (min) • Bhâsa Madhurâ (mad) • Boarisch (bar) • Bolak • Bosanski (bs) • ပအိုဝ်ႏ (blk) • Brezhoneg (br) • Català (ca) • Čeština (cs) • Chibemba (bem) • ChiShona (sn) • Chono • Corsu (co) • Crnogorski (cnr) • Cymraeg (cy) • dalmato (dlm) • Dansk (da) • Davvisámegiella (se) • Deutsch (de) • Diné Bizaad (nv) • Dolnoserbšćina (dsb) • Eesti (et) • English (en) • Español (es) • Esperanto (eo) • Estremeñu (ext) • Euskara (eu) • Føroyskt (fo) • Français (fr) • Frysk (fy) • Furlan (fur) • Gaeilge (ga) • Gaelg (gv) • Gagauz (gag) • Gàidhlig (gd) • Galego (gl) • Hak-kâ-ngî / 客家語 (hak) • Hinónoʼeitíít (arp) • Hornjoserbšćina (hsb) • Hrvatski (hr) • Ido (io) • Igbo (ig) • Interlingua (ia) • Interlingue (ie) • IsiXhosa (xh) • IsiZulu (zu) • Íslenska (is) • Istriota (ist) • Italiano (it) • Judeo-Español (lad) • Karakalpak (kaa) • Karjala (krl) • Kaszëbsczi (csb) • Kemi Sami (sjk) • Kernewek (kw) • Kiswahili (sw) • Kreyòl Ayisyen (ht) • Kurdî / كوردي (ku) • Láadan (ldn) • Ladin (lld) • Laraʼ (lra) • Latina (la) • Latviešu (lv) • Lese (les) • Lëtzebuergesch (lb) • Lietuvių (lt) • Ligure (lij) • Limburgs (li) • Lingála (ln) • Līvõ kēļ (liv) • Livvikarjalan (olo) • Lojban (jbo) • Luganda (lg) • Lumbaart (lmo) • Magyar (hu) • Mâing-bă̤-ngṳ̌ / 閩北語 (mnp) • Malagasy (mg) • Malti (mt) • Māori (mi) • Mapudungung (arn) • Mìng-dĕ̤ng-ngṳ / 閩東語 (cdo) • Mirandés (mwl) • Morisien (mfe) • Nāhuatl (nah) • Napulitano (nap) • Ndonga (ng) • Nederlands (nl) • Nheengatú (yrl) • Nordfriisk (frr) • Norn (nrn) • Norrœnt (non) • Norsk (no) • Occitan (oc) • Ɔl Maa (mas) • ʻŌlelo Hawaiʻi (haw) • Onödowága (see) • O‘zbek (uz) • Palau (pau) • Pāḷi / पाळि (pi) • Patwa (jam) • Picard (pcd) • Piemontèis (pms) • Plattdüütsch (nds) • Plautdietsch (pdt) • Pó-sing-gṳ̂ / 莆仙語 (cpx) • Polski (pl) • Português (pt) • Reo Tahiti (tah) • Rheifränggisch (pfl) • Română (ro) • Rumantsch (rm) • Rumârește (ruo) • Runa Simi (qu) • Sahsisk (osx) • Salırça (slr) • Sardu (sc) • Scots (sco) • Seeltersk (stq) • Shqip (sq) • Sicilianu (scn) • Slovenčina (sk) • Slovenščina (sl) • Somali (so) • Sukuma (suk) • Sunda (su) • Suomi (fi) • Svenska (sv) • Timucua (tjm) • Tagalog (tl) • Tetun (tet) • Tiếng Việt (vi) • toki pona (tok) • Türkçe (tr) • Tutonish • Vèneto (vec) • Vepsän kel' (vep) • Volapük (vo) • Walon (wa) • Wenska rec (pox) • Wymysöryś (wym) • Zazaki (diq) • Аҧсуа (ab) • Адыгабзэ (ady) • Башҡортса (ba) • Беларуская (be) • Български (bg) • Қазақша (kk) • Кӣллт са̄мь кӣлл (sjd) • Кыргызча (ky) • Кырык мары (mrj) • Кърымчах (jct) • Македонски (mk) • Мокшень (mdf) • Монгол / ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ (mn) • Нанай (gld) • Олык марий (mhr) • Перем Коми (koi) • Романы (rml) • Русский (ru) • Сахалыы (sah) • Слове́нскїй / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ (cu) • Српски / Srpski (sr) • Чăваш (cv) • Татарча / Tatarça (tt) • Тоҷикӣ (tg) • Удмурт (udm) • Українська (uk) • Эрзянь (myv) • Αρbε̰ρίσ̈τε (aat) • Ἀρχαία ἑλληνική (grc) • Ελληνικά (el) • Ποντιακά (pnt) • Հայերեն (hy) • მარგალური (xmf) • 𒀝𒂵𒌈 (akk) • Ϯⲁⲥⲡⲓ ̀ⲛⲣⲉⲙ̀ⲛⲬⲏⲙⲓ (cop) • 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺 (got) • 𐱅𐰇𐰼𐰜𐰲𐰀 (otk) • अंगिका (anp) • অসমীয়া (as) • भोजपुरी (bho) • বাংলা (bn) • বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী (bpy) • बडो (brx) • བོད་སྐད་ (bo) • ગુજરાતી (gu) • हिन्दी (hi) • ភាសាខ្មែរ (km) • ಕನ್ನಡ (kn) • ꓡꓲꓢꓴ (lis) • ລາວ (lo) • मगही (mag) • मैथिली (mai) • മലയാളം (ml) • ဘာသာမန် (mnw) • मराठी (mr) • नेपाली (ne) • ᨣᩤᩴᨾᩮᩬᩥᨦ (nod) • ਪੰਜਾਬੀ (pa) • संस्कृत (sa) • සිංහල (si) • ꠍꠤꠟꠐꠤ (syl) • தமிழ் (ta) • ತುಳು (tcy) • తెలుగు (te) • ไทย (th) • कांगड़ी (xnr) • ᏣᎳᎩ (chr) • ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ / Inuktitut (iu) • ꕙꔤ (vai) • 日本語 (ja) • 한국어 (ko) • 文言文 (lzh) • ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ (mnc) • うちなーぐち (ryu) • ᠰᡞᠪᡝ ᡤᡞᠰᡠᠨ (sjo) • 𗼇𗟲 (txg) • 粵文 (yue) • 中文 (zh) • 𘱿𘱤 (zkt) • アィヌ イタㇰ / aynu itak / Айну итак (ain) • עברית (he) • ייִדיש (yi) • العربية (ar) • بلوچی (bal) • فارسی (fa) • عثمانلوجه (ota) • پنجابی (pnb) • پښتو (ps) • سِنڌِي (sd) • سرائیکی (skr) • ئۇيغۇرچە (ug) • اردو (ur) • مازرونی (mzn) • Ancient Egyptian (egy) • 𐎠𐎼𐎹 (peo)