Ойча наш

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

The Lord's Prayer in Belarusian language[edit]

Orthodox text

Ойча наш, які ёсць на нябёсах,
Няхай свяціцца імя Тваё,
Няхай прыйдзе Царства Тваё,
Няхай будзе воля Твая як на небе, так і на зямлі.
Хлеб наш надзённы дай нам сёння;
І даруй нам даўгі нашы,
Як і мы даруем даўжнікам нашым;
І не ўвядзі нас у спакусу,
Але збаў нас ад злога.
Амінь

Catholic text

Ойча наш, каторы ёсьць на небе!
Сьвяціся Імя Тваё.
Прыйдзі Валадарства Тваё.
Будзь воля Твая як у небе, так і на зямлі.
Хлеба нашага штодзённага дай нам сёньня.
І адпусьці нам грахі нашы,
Як і мы адпускаем вінаватым нашым.
І ня ўводзь нас у спакусу,
Але збаў нас ад злога.
Амэн.


PATER NOSTER • edit
AchterhoeksAfrikaansعربيةΑρbε̰ρίσ̈τεArmâneashtiAvañe'ẽAyisyenAzərbaycancaBân-lâm-gúBahasa IndonesiaBahasa MelayuBasa JawaБеларускаяBembaBrezhonegБългарскиBolakCatalàČeskyCriouloCymraegDanskDeutschDiné BizaadDolnoserbšćinaEestiΕλληνικάEnglishEspañolEsperantoEstremeñuEuskaraFilipinoFrançaisFurlanFøroysktGaeilgeGàidhligGalego𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺한국어ՀայերենԽըփչախHrvatskiIdoInterlinguaInterlingueÍslenskaIstro-românăItalianoעבריתKajin M̧ajeļ‎KashubianKernewekKiswahiliKurmancîLatinaLatviešuLietuviųLigureLingálaМакедонскиमराठीMagyarNa'viNederlands日本語NornNorrœnt‎Norsk‘Ōlelo Hawai‘iƆl Maa‎O‘zbekPennsilfaanischPlattdüütschPlautdietschPolabianPolskiΠοντιακάPortuguêsPrūsiskanRomânăРусскийSlovenčinaSlovenščinaСловѣньскъСрпскиSukumaSuomiܣܘܪܝܝܐSvenskaShqipTagalogTetunTürkçeϮⲁⲥⲡⲓ ̀ⲛⲣⲉⲙ̀ⲛⲬⲏⲙⲓᏣᎳᎩTupynã'mbáУдмуртУкраїнськаاردو Volapükייִדיש中文