أَبَانَا

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
The Lord's Prayer in Arabic Transliteration

،أَبَانَا الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ
!لِيَتَقَدَّسِ اسْمُكَ
!لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ
!لِتَكُنْ مَشِيئَتُكَ عَلَى الأَرْضِ كَمَا هِيَ السَّمَاءِ فِي
!خُبْزَنَا كَفَافَنَا أَعْطِنَا الْيَوْمَ
،وَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا
!كَمَا نَغْفِرُ نَحْنُ لِلْمُذْنِبِينَ إِلَيْنَا
،وَلاَ تُدْخِلْنَا فِي تَجْرِبَةٍ
،لَكِنْ نَجِّنَا مِنَ الشِّرِّيرِ
.لأَنَّ لَكَ الْمُلْكَ وَالْقُوَّةَ وَالْمَجْدَ إِلَى الأَبَدِ
.آمِين

’abā-nā alladhī fī as-samāwāt-i,
li-ya-ta-qaddas-i asm-u-ka!
li-ya-’ti malakūt-u-ka!
li-takun ma-shī’at-u-ka ʽalā al-’arḍ-i kamā hīa fī as-samā’-i!
khubz-a-nā kafāf-a-nā ’a-ʽṭi-nā al-yawm-a!
wa-aghfir la-nā dhunūb-a-nā,
kamā na-ghfir-u naḥnu li-lmu-dhnib-ī-na ’ilay-nā!
wa-lā tu-dkhil-nā fī ta-jribat-in,
lakin najji-nā mina ash-shirrīr-i,
l’anna laka al-mulka wa-al-qūwaha wa-al-majda ’ilā al-’abadi.
’āmīn.

PATER NOSTER • edit
AchterhoeksAfrikaansعربيةΑρbε̰ρίσ̈τεArmâneashtiAvañe'ẽAyisyenAzərbaycancaBân-lâm-gúBahasa IndonesiaBahasa MelayuBasa JawaБеларускаяBembaBrezhonegБългарскиBolakCatalàČeskyCriouloCymraegDanskDeutschDiné BizaadDolnoserbšćinaEestiΕλληνικάEnglishEspañolEsperantoEstremeñuEuskaraFilipinoFrançaisFurlanFøroysktGaeilgeGàidhligGalego𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺한국어ՀայերենԽըփչախहिन्दीHrvatskiIdoInterlinguaInterlingueÍslenskaIstro-românăItalianoעבריתKajin M̧ajeļ‎KashubianKernewekKiswahiliKurmancîLatinaLatviešuLietuviųLingálaМакедонскиमराठीMagyarNa'viNederlands日本語NornNorrœnt‎Norsk‘Ōlelo Hawai‘iƆl Maa‎O‘zbekPennsilfaanischPlattdüütschPlautdietschPolabianPolskiΠοντιακάPortuguêsPrūsiskanRomânăРусскийSlovenčinaSlovenščinaСловѣньскъСрпскиSukumaSuomiܣܘܪܝܝܐSvenskaShqipTagalogTetunTürkçeϮⲁⲥⲡⲓ ̀ⲛⲣⲉⲙ̀ⲛⲬⲏⲙⲓᏣᎳᎩTupynã'mbáУкраїнськаاردو Volapükייִדיש中文