Marco Capitulo 3

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
 1 Post, Jesus entrava de nove in le synagoga; ibi stava un homine qui habeva un mano paralysate.

 2 E [le phariseos] observava Jesus pro vider se ille haberea curate le homine de sabbato, pro poter lo accusar.

 3 Jesus diceva al homine qui habeva le mano paralysate: «Leva te in pede e sta ibi in medio!»

 4 Post les demandava: «Il es licite, in un jorno de sabbato, facer del ben o facer del mal? 
   Salvar o occider un persona?» Sed illes stava in silentio.

 5 Alora Jesus, guardava tote illes con indignation, triste per le duressa de lor corde, 
   diceva al homine: «Distende tu mano!» Ille le distendeva, e le mano tornava san.

 6 Le phariseos, post haber exite, se reuniva con le herodianes pro conspirar con illes poter assassinar Jesus.

 7 Post Jesus se retirava con su discipulos verso le mar; e de Galilea un grande multitude les sequeva;

 8 e de Judea, de Jerusalem, de Idumea e de ultra le fluvio Jordan e de Tyro e Sidon un grande multitude, 
   al audir quante cosas ille faceva, vadeva a ille.

 9 E a causa del multitude, ille diceva a su discipulos de tener sempre pronte un barchetta.

10 Perque, post haber sanate multes, quicunque habeva un maladia se precipitava pro poter lo toccar.

11 E le spiritos immunde, quando le videva, se jectava ante ille e critava: «Tu es le Filio de Deo!»

12 E ille les ordinava con insistentia de non revelar su identitate.

13 Post Jesus saliva supra le monte e appellava a se qui ille voleva, e illes vadeva con ille.

14 E constitueva dece duo pro restar con se

15 pro mandar les a predicar, con le poter de expeller le demonios.

16 Ille appellava dunque le dece duo, id est: Simon, al qual dava le nomine Petro;

17 Jacobo, filio de Zebedeo e Johannes, fratre de Jacobo, al quales poneva nomine Boanerges, 
   que significa filios del tonitro;

18 Andreas, Philippo, Bartholomeo, Mattheo, Thomas, Jacobo, filio de Alpheo, Thaddeo, Simon le Cananeo

19 e Juda Iscariot, ille qui lo haberea de trair.

20 Post entrava in un casa e le multitude se reuniva de nove, assi que illes ne poteva mangiar.

21 Su familiares al audir iste cosas, veniva pro prender lo, perque illes diceva: «Ille es fora de se».

22 Le scribas, qui era descendite ab Jerusalem, diceva: «Ille es possedite per Beelzebu e expelle 
   le demonios con le adjuta del principe del demonios».

23 Jesus, les appellava e les parlava in parabolas: «Como pote Satan expeller Satan?

24 Se un regno es dividite inter se ipse, tal regno non pote durar.

25 Se un casa es dividite inter se ipse, tal casa non potera prosperar.

26 Se dunque Satan insurge contra se ipse e ille es dividite, ille non pote perdurar, sed ille debe finir.

27 Nemo pote entrar in le casa del homine forte e robar su proprietate, 
   se ante ille non ligar le homine forte; alora ille potera robar su casa.

28 In veritate io vos dice: al filios del homines essera perdonate tote le peccatos e qualcunque blasphemia;

29 sed quicunque pronunciar blasphemias contra le Spirito Sancte, non habera perdono, 
   sed ille essera culpate de un peccato eternal».

30 Jesus parlava assi perque illes diceva: «Ille ha un spirito immunde».

31 Arrivava dunque, su matre e su fratres; e dum illes era foras, mandava appellar Jesus.

32 Un multitude stava sedite circum ille, quando illes le diceva: «Ecce, tu matre e tu fratres es foras que te require».

33 Jesus les respondeva: «Qui es mi matre e qui es mi fratres?»

34 Jesus volveva le vista super qui stava sedite circum ille e diceva: «Ecce mi matre e mi fratres!

35 Quicunque habera facite le voluntate de Deo, ille es mi fratre, soror e matre».


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


Indice Mat Mar Luc Joh Act Rom 1Co 2Co Gal Eph Php Col 1Th 2Th 1Ti 2Ti Tit Phm Heb Jac 1Pe 2Pe 1Jo 2Jo 3Jo Jud Rev