User talk:G.Musso

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Welcome![edit]

Hello G.Musso, welcome to the multilingual Wikisource! Thanks for your interest in the project; we hope you'll enjoy the community and your work here.

This wiki is the original Wikisource wiki, originally hosting works in many languages. The larger collections have been spawned into separate projects, leaving this wiki to serve as a central collaboration point, and as an environment where works without a language subdomain can be started. Refer to our languages list to see which languages still reside on this wiki. You can find a list of the separate language projects on the main page or here and you may want to look at the our coordination page for limitations on placing certain works on the separate language projects.

Most questions and discussions about the community are in the Scriptorium.

The Community Portal lists tasks you can help with if you wish. If you have any questions, feel free to contact me on my talk page!

--Zyephyrus (talk) 16:27, 1 May 2017 (UTC)[reply]

Collaborare tra le wikisource minori italiane[edit]

Ho visto che stai contribuendo alla wikisource in genoveseo ligure che dir si voglia. Si potrebbe trovare il modo di creare collaborazioni tra le wikisource di area italiana. Nell'ultimo anno c'è molto fermento sulla Wikisource in piemontese. Io sto collaborando con quella in ladino dolomitico. Ci si potrebbe aiutarsi a vicenda.--Mizardellorsa (talk) 15:01, 26 December 2017 (UTC)[reply]

Biblioteca Digitale Ligure[edit]

La Regione Liguria ha costituito la Biblioteca Digitale Ligure. Ho proposto a Wikimedia Italia di ufficializzare un progetto di collaborazione. Naturalmente i testi in genovese e negli altri idiomi liguri, che tu stai caricando con tanta pazienza e competenza, sono molto presi in considerazione. Ti terremo informati sul progresso del progetto, sperando in un tuo diretto coinvolgimento.-Mizardellorsa (talk) 15:35, 10 February 2018 (UTC)[reply]

Non so come sei messo con i tuoi impegni nella vita reale. La Regione Liguria ci riceve per un primo contatto: il funzionario che segue la Biblioteca Digitale Ligure è il dr Giuseppe Pavoletti via Fieschi 17 appuntamento alle 11 di venerdì 16 febbraio. Scusa il brevissimo preavviso, ma se non puoi venire, ti terremo informato. Chiederò nell'aiutarci a mettere a mettere a disposizione testi scansionati e mi ricorderò di chiederli anche per i testi in genovese e negli altri idiomi liguri.Mizardellorsa (talk) 10:18, 13 February 2018 (UTC)[reply]
L'incontro con il funzionario della regione è stato molto cordiale e ci sono le premesse per una buona collaborazione. In modo del tutto parallelo è emerso che la fondazione Compagnia di San Paolo/Carige ha indetto il bando 2018 che ricomprende anche la digitalizzazione delle biblioteche liguri (oltre al Piemonte/Val d'Aosta). Già in passato la società ligure di Storia Patria aveva ottenuto contributi. La biblioteca Digitale Ligure coordinerebbe volentieri le attività di un programma di collaborazione. Se poi, in attesa di forme organiche di finanziamento, ci fossero attività che prevedono minute spese, queste potrebbero essere coperte da una domanda di microgrant a Wikimedia Italia.--Mizardellorsa (talk) 22:56, 18 February 2018 (UTC)[reply]
Mi hai già detto che nella vita reale sei troppo oberato di lavoro. Ti avviso lo stesso che mercoledì 28 febbraio, presso la biblioteca universitaria di via Balbi, c'è la presentazione del progetto Regione Liguria/Dicitweb. Ci saranno tutte le biblioteche interessate. Cercherò di andarci e ti terrò informato-Mizardellorsa (talk) 06:03, 23 February 2018 (UTC)[reply]
Sono stato alla presentazione: c'è un programma fin troppo ambizioso. Si parla di un miliardo e mezzo di pagine da digitalizzare in 10 anni, ma la partecipazione all'iniziativa è volontaria per le singole biblioteche: sono libere di decidere se aderire o no. Abbiamo stretto contatti con la Biblioteca della Società economica di Chiavari che possiede 96 incunaboli e 30 000 testi del fondo antico editi prima del 1830: moltissimi non sono al momento nemmeno catalogati.. Ti terrò informato.-Mizardellorsa (talk) 17:45, 2 March 2018 (UTC)[reply]
P.S. Se hai contatti con qualche biblioteca ligure, puoi chiedere se aderiscono alla proposta di digitalizzazione o se lo preferisci, passa il contatto.Mizardellorsa (talk) 18:00, 2 March 2018 (UTC)[reply]
Non mi ricordo se ti avevo già detto che il 22 marzo si ha la replica della presentazione del progetto della Regione a Sestri Levante. Purtroppo per ragioni di salute non ci sarà la direttrice della biblioteca della Società economica di Chiavari per ragioni di salute. Se riuscirò a parlare con l'assessore, gli proporrò di partire da testi di storia locale. Se saranno in genovese ti avvertirò subito.-Mizardellorsa (talk) 21:02, 17 March 2018 (UTC)[reply]
Mi hai sempre detto che tempo non ne hai, ma se puoi fare una eccezione, c'è la proposta di organizzare un piccolo incontro. A Sestri Levante al complesso dell'Annunziata, a picco sul mare, potrebbero darci l'aula e la connessione: Il Comune di Sestri Levante ha un Archivio Antico ragguardevole che parte dal '600, mentre il fondo antico della biblioteca è modesto. Per contro la Società economica di Chiavari ha 30.000 volumi editi prima del 1830. Il piano prevede di invitare i wikisourciani toscani, che sono molti e preparati, ma una presentazione dei testi da te trascritti sarebbero il nucleo centrale della giornata. La cosa potrebbe essere organizzata in modo da chiedere a Wikimedia Italia un piccolo contributo spese anche per il complesso dell'iniziativa. Come data andrebbe bene maggio.--Mizardellorsa (talk) 05:04, 1 April 2018 (UTC)[reply]

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey[edit]

WMF Surveys, 18:36, 29 March 2018 (UTC)[reply]

Reminder: Share your feedback in this Wikimedia survey[edit]

WMF Surveys, 01:34, 13 April 2018 (UTC)[reply]

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey[edit]

WMF Surveys, 00:44, 20 April 2018 (UTC)[reply]

Va penscêo[edit]

Ciao câo zeneize, O Rîco Carlini o l'à tradûto a famôza âia do Nabucco in Zeneize. O saieiva bello creâ 'na pàgina in sce WikiVivagna pe méttighe o seu testo. Se ti veu creâ 'na neuva pàgina, chi sotta gh'é o testo. Salûo,Luensu1959 (talk) 09:00, 30 May 2018 (UTC) Traduçión in Zenéize[reply]

Xöa, penscêo, in scê âe indoæ

pe pösâte in scê còste e in scî còlli

dónde ödoan tiépide e ùmie

dósci bîxe da tæra natâl!

Do Giordàn e rîve salûta,

de Sión e tôre destrûte...

Òh, mæ Pàtria,t’éi bèlla e t’ò pèrsa!

Òh! memöia t’ê câa e fatâl!

Àrpa d’öo di fatâli indovìn,

perché mùtta da-o sàrxo ti péndi?

E memöie into pêto ti açéndi,

dìnne tùtto do ténpo pasòu!

Òh, de Sòlima scìmil' a-o destìn

àlsa ’n són de crûa lagnànsa,

ò t’inspîre o Segnô ’n’armonîa

ch’a ne dàgghe coràggio a-o patî

Indice[edit]

Ciau, u m'à scrîtu turna u Rîcu Carlini. Fòscia ti peu fâ 'n cangiamento segundu quellu c'u m'à scrîto lê?

Són andæto in sce Wikivivagna e dêvo fâ 'n'òservaçión: INDICE in zenéize o l'é ìndice . L'éndexo o l'é l'êuvo fìnto de màrmo ch'o se métte into nîo de galìnn-e pe mostrâghe dónde fâ e êuve ò de légno, quéllo ch'o se dêuviâva pe sarçî i scapìn, e câsétte. Alêgri, Rîco.

Alêgri, Luensu

Indiçe[edit]

Ciau, pe mi indiçe u va benìscimu. Mi parlu bén a parlâ nuveize, ma po-u zeneize, scibén che l'ò sénpre sentîu da mæ messiâ e da-i mæ parenti in Oeginn-a, mi me fîdu de vuiâtri e inprendu ascì da vuiâtri, e u zeneize viaxu nu u cunusciu cumme vuiâtri. Mi sun flesìbile e fassu quellu ch'a pòssu pe salvâ u zeneize. Mi scrivu cu-a grafîa ofiçiâ quande u Rico u me passa i sò tocchi, du restu scrivu de vòtte cumme òua (ti peu amiâ a pàgina de Sùrli fæta duì giurni fa in noveize). Sun apreuvu a cuntatâ di prufesuì de Mùnegu pe dâ recattu e amegiuâ e pàgine in munegàscu, prezénpiu, insumma tütto pe çercâ de mantegnì vîva a nòstra léngua. Spero alua che ti turni a scrîve quarcösa ti ascì in sce Wikipedia, oltre che in sce WikiVivagna, perchè gh'é bezéugnu de ti ascì! Alegri! Luensu1959 (talk) 19:11, 26 October 2018 (UTC)[reply]

Raimbaut de Vaqueiras[edit]

Ciao zeneize, ò visto ancheu o scîto do Alessandro Guasone ( ti o conosci? Chi gh'é o seu scîto: https://digilander.libero.it/alguas/index.htm ) e me son domandòu s'o l'é o caxo de mette e poexîe de Raimbaut de Vaqueiras in sciâ Wiki Vivagna. Inta nòstra Wikipedia ghe n'é za unn-a: https://lij.wikipedia.org/wiki/Contrasto_con_la_donna_genovese Alêgri! --Luensu1959 (talk) 09:57, 5 March 2019 (UTC)[reply]

Ligurian Wikisource[edit]

Hi G.Musso,

Because of the high number of Ligurian pages at Multilingual Wikisource, I have submitted a request for a Ligurian Wikisource at Meta-Wiki. I am notifying you of this because you have recently contributed to Ligurian pages here. Would you be willing to support this request (I have linked to it above) and also to help with adding a list of contributors? The request will hopefully be verified as eligible faster that way.

Thanks, DraconicDark (talk) 00:51, 7 April 2019 (UTC)[reply]

Mi è capitato di vedere questa discussione. Forse ti ho già detto che non conosco il ligure, ma passo alcuni periodi di vacanza sulla riviera di levante. Cercherò di vedere se Wikimedia Italia può dare una mano--Mizardellorsa (talk) 02:35, 26 June 2019 (UTC)[reply]

Delete it per your blanking?--Jusjih (talk) 04:05, 2 June 2019 (UTC)[reply]

I aventüe du Pinocchiu[edit]

Salüo zeneize, e conplimenti pe avei azunto "I aventüe du Pinocchiu" a-a WikiVivagna! Mi gh'ò misso 'n link in sciâ pàgina prinçipâ e ò cattòu o lìbbro ascì, ansi ò cattòu tütte doe e verscioìn. Vorriæ ascì contatâ o Cino Peripateta. Ti ti peu mîga agiutâme? Alegri! --Luensu1959 (talk) 08:39, 12 July 2019 (UTC)[reply]

Community Insights Survey[edit]

RMaung (WMF) 14:34, 9 September 2019 (UTC)[reply]

I think, this file should go to Commons. I do not see any reason that it could be copyrighted in Italy. Ankry (talk) 09:58, 14 September 2019 (UTC)[reply]

Please, do not upload here files that are public domain in the country of origin. The should be uploaded to Commons. Ankry (talk) 19:42, 14 September 2019 (UTC)[reply]
ok thanks! G.Musso (talk)

Reminder: Community Insights Survey[edit]

RMaung (WMF) 19:14, 20 September 2019 (UTC)[reply]

Reminder: Community Insights Survey[edit]

RMaung (WMF) 17:04, 4 October 2019 (UTC)[reply]

Festeggiare le 5 000 pagine[edit]

Il contatore segna 4 965 pagine: non so quanto sia preciso, ma fra poco dovrebbe arrivare a 5 000. Sarebbe una occasione per festeggiare il tuo lavoro e valorizzare una versione di wikisource di indubbia alta qualità. Potresti segnalarci qualcuno degli archivi o delle biblioteche con cui sei in relazione e come Wikimedia Italia potremmo stipulare una convenzione.--Mizardellorsa (talk) 16:05, 26 October 2019 (UTC)[reply]

Grazie per la pronta risposta. Non so se ti avevo già detto che a 75 anni, nonostante la mia ignoranza in fatto di informatica, sono stato eletto membro del direttivo di Wikimedia Italia e, per quel poco che posso, vorrei valorizzare esperienze positive comìè Wikisource in ligure. Se lanci una proposta, cercherò di aiutarti: ho già preavvertito il coordinatore per la Liguria di WMI.Mizardellorsa (talk) 17:44, 26 October 2019 (UTC)[reply]

A Divinn-a Commedia[edit]

Salûo, òua puémmu festezâ e 5000 pàgine de WikiVivagna metindu u primmu cantu de l'Infernu du Dante tradûtu da-u Claudio Malcapi (in sciâ pàgina prinçipâ ti peu vedde a covertìnn-a). Gh'emmu u permissu scrîtu da Casa Editrice Tassinari, però nu gh'àn tenpu de çercâ u file ('n açidente!), cuscì me tucca mette tüttu quantu a màn... Ti me peu preparâ pe piaxei 'na pàgina me mettighe u primmu cantu de l'Infernu? Graçie, --Luensu1959 (talk) 12:11, 7 November 2019 (UTC)[reply]

Graçie pe aveime preparòu a pàgina! Sun in viagio, lunesdì ch'u vegne prinçipiu a scrive! --Luensu1959 (talk) 20:15, 7 November 2019 (UTC)[reply]
Ò finîo de trascrîve o primmo canto de l'inferno!

In cerca di rilettori? Proviamoci[edit]

Caro G. Musso,

ti scrivo per segnalare che al Bar di it.source stiamo organizzando il concorso di rilettur aper il sedicesimo compleanno di Wikisource, e quest'anno vorremmo includere nella rilettura anche testi in lingue affini all'italiana (lo avevamo già fatto l'anno scorso con discreto successo). La discussione in corso è su questa pagina. Se qui su mul.source ci sono degli indici di testi in lingua ligure solo da rileggere segnalaceli e li includeremo nella lista dei testi in concorso. Per qualunque chiarimento non esitare a contattarmi. - εΔω 23:39, 8 November 2019 (UTC)

Cino Peripateta[edit]

Vueivo senpre dî: se u Cino Peripateta o l'é o pseudònimo de Carlo Poggi, digghe pe piaxei che mi saieiva tanto contento de vedde torna un seu contribûto in sciâ Wikipedia! Pròpio doî giorni fâ un utente o l'à misso o template zeneise segondo l'ortografîa tradiçionâ in sce 'na pàgina scrîta da-o Carlo: Virginnia Centrioña (chi: https://lij.wikipedia.org/wiki/Virginnia_%C3%87entrio%C3%B1a). Tûtti son lìberi de scrîve comme i veuan, l'importante a l'é a coerensa in sce o mæximo artìcolo. Pe problemi de diritti d'autô emmo dovûo scancelâ a fonte de seu traduçioìn... a ògni mòddo, o l'é 'n grande tradutô! Alegri! --Luensu1959 (talk) 17:01, 18 November 2019 (UTC)[reply]

Stöia de Zena[edit]

Salûo Zeneize, ti me peu inandiâ 'na pàgina neuva pe 'n testo ch'o m'à mandòu o Rîco Carlini? L'è 'na stöia de Zena (50 pàgine formato A4) scrîta da lê pigiando varie fonti. Bella larga, poscibilmente. Alêgri! --Luensu1959 (talk) 12:48, 29 January 2020 (UTC)[reply]

Ò lezûo quella pàgina, e creddo che no ghe segge di problemi. Sotta "what do we include" gh'è scrito "Contributions are not limited to this list, of course", e sotta "what do we exclude" gh'é scrito "Original writings by a contributor to the project", e o Carlini o no l'é 'n contributô, son mi! E pöi, lezendo a stöia de sta Wiki ò acapîo che son stæti di paciugoìn... Mi proviæ a pigiâ o testo comme ò fæto scin'òua, e se ghe saiàn di problemi faiö comme ti dixi ti. Alêgri! --Luensu1959 (talk) 20:39, 29 January 2020 (UTC)[reply]
Gràçie pe-i tò sugerimenti. Mi purtroppo no son "computer native", l'é pe quello che domando de spesso agiütto a quelli comme ti chi gh'àn esperiensa. Son riuscîo òua a creâ a pàgina pe-a Stöia de Zena (copiando da ti). Mi no son individualista, e creddo into teamwork. Son stæto di anni in Germania, parlo tedesco, l'ò sempre parlòu anche a-i mæ figeu chi stan in Germania (ma gh'ò mostròu tanto zeneize ascì), e donca son ascì 'na personn-a chi credde inte regole e inte l'ordine. Però son limitòu comme fòrse, comme tempo, comme skills, e anche comme parlante do zeneize/noveize, e alôa domando a tütti de damme 'na màn pe avardâ (ò sarvà) o nòstro belìscimo patrimònio inmateriâle. E donca, anche pe-a nòstra Wiki Ligure, quande ti gh'é coæ de scrîve quarcòsa, a pòrta a l'é sempre averta. Alêgri! --Luensu1959 (talk) 15:59, 30 January 2020 (UTC)[reply]
Va bén, che metiò 'n po' de tempo, ma faiò a pagina in scio Carlini (a-a voxe "spozoei inpromissi" da nòstra Wiki gh'ò za misso dutrei links a youtube dove o Rico o leze 'n tòcco do sö romanso).
Scusate se mi intrometto nella vostra discussione. I casi della vita hanno fatto si che mi trovo ad essere stato eletto nel direttivo di Wikimedia Italia, dove vorrei rilanciare un progetto internazionale sulle lingue così dette minori come sono quelle regionali italiane. Conto, anche, sull'aiuto di Wikimedia Svizzera. In effetti uno dei primi modi è quello di ottenere che per le lingue regionali non valga il requisito della necessità di testi già editi. Mi do da fare e faccio sapere.-Mizardellorsa (talk) 06:23, 31 January 2020 (UTC)[reply]
Grazieeee Mizardellorsa!!! G.Musso (talk)
Grazie molte anche da parte mia, caro Mizardellorsa! A volte penso alla tua offerta di tempo fa per celebrare le 5000 pagine di WikiVivagna. L'unica cosa che mi è venuta in mente (dato che sei veneto con origini liguri) è di ricercare ed assemblare termini usati in ambedue le lingue regionali (veneto e ligure) per mostrare un continuum linguistico in tutta l'Italia del nord. Esempio:n parole come "ancheu" (incheu in Oltregiogo) e "incòi". Ci possiamo sentire per via email e, se lo desidera, coinvolgere il nostro G.Musso. Alêgri! --Luensu1959 (talk) 09:51, 31 January 2020 (UTC)[reply]
Non sono veneto, sono nato in Lombardia di sangue meridionale. Con la Liguria ho a che fare solo per un appartamentino a Sestri Levante. Per combinazione c'è una impiegata di Wikimedia Italia ha il suocero di una località dell'Oltregiogo che sta raccogliendo i canti di una località, dove, però la parlata è ormai più vicina al piemontese.--Mizardellorsa (talk) 10:35, 31 January 2020 (UTC)[reply]

O Càntico di Càntichi[edit]

Câo Musso, o Carlini o l'àiva tradûto tenpo fâ adreitûa o càntico di càntichi da Bibbia! Pe no lasciâ into seu computer questo travàggio eceçionâle, emmo pensòu de méttilo chi in sciâ Wiki Vivagna. O comensòu e ciàn cianìn ghe lo metiö tûtto... Alêgri! --Luensu1959 (talk) 15:58, 5 March 2020 (UTC)[reply]

Graçie mille pe-e istruçiuìn! Ghe n'ò ancùn da inprénde... Gh'ò provòu òua, ma me pâ ch'u nu funçiunn-a. Ghe pruviò turna! A ogni moddu, a tersa parte a l'é vegnüa ben ugualmente, nu sò cumme... Veddu che ti preferisci scrîve cu-a grafîa in "U", cumme scrivan quelli de Carluforte e de Mùnegu, e cumme scrîvu mi ascì de-e vòtte, prezenpiu in "nuvaize" pe fâme acapî megiu da-i mæ "cunterànnei" o da-i mæ figeu (chi parlan tedescu megiu de l'italiàn e du zeneize). --Luensu1959 (talk) 11:15, 6 March 2020 (UTC)[reply]

Ligurian Wiki Source[edit]

Salüu! M'àn mandòu sta email (veddi chi de sutta). Segundu mi nu ghe la femmu. Saieiva necesâio avei l'agiüttu de persunn-e cumme u Carlu Poggi o u Giomìn Cangiaxu, alua sci... ma cuscì, sulu mi e ti, nu l'é puscìbile. Femmu za tanta fadîga a mandâ avanti a nostra Wiki... Alegri!

Hi Luensu1959,

Just wanted to inform you that the Ligurian Wikisource request on Meta has been marked as eligible for some time now. This means that once the conditions are met, it will be able to have its own site instead of being on Multilingual Wikisource.

One of these conditions is at least 3 active users per month for more than 3 months. I don't think that's going to be a problem.

However, another one of these conditions is for the MediaWiki interface to be translated into Ligurian via Translatewiki. Currently, the most used messages are translated, but the ProofreadPage extension, which is important to Wikisource, is not. At least translating the ProofreadPage extension would be necessary for Ligurian Wikisource to be approved. The fact that Translatewiki is separate from Wikimedia means that you might not have known about this.

I hope the Ligurian language community can succeed in making Ligurian Wikisource a reality. The success of Neapolitan shows that it's possible. If you or anyone else in the Ligurian language community needs help with anything Wikisource-related, feel free to ask me on my talk page.

Thanks, DraconicDark (talk) 19:09, 13 March 2020 (UTC)

Se sentimmu fitu --95.246.228.242 21:58, 13 March 2020 (UTC) (Luensu1959)[reply]

cangiamenti in sciâ pàgina principâ da Wiki Ligure[edit]

Ciau G.Musso, emmu fætu di cangiamenti in sciâ pàgina prinçipâ da nostra Wiki , propiu a l'iniçiu pe agiutâ quelli che deuvian sulu u telefunìn. Semmu anche apreuvu a azunze de còse tecniche a tütte e pàgine, e mi quande veddu e pàgine scrite da Carlo Poggi restu sempre a bucca averta a leze i seu testi. Emmo duvìu levâghe u riferimento a-a Treccani a causa du dirittu d'autù, e gh'emmu missu u template (mudellu) "zeneise scritu in grafìa tradiçionâ", ma se lê u nu l'é d'acordiu femmu sempre in tempo a cangiâ. Saieiva bellu avei turna a seu culaburaçiùn e quella du Giromìn Gangiaxo ascì, ch'o m'à mustròu tante còse importanti. Se ti ti gh'é a puscibilitæ, digghe che gh'emmu sempre de bezeugnu di grendi meistri che sun ciù bravi de niatri zùveni a scrive e a parlâ in zeneize viaxu. Me pâ che u Giromìn u cuntinua a tradüe inta Translate Wiki, 'n òpera infinìa e degnìscima de stima! E ti ascì, quande ti veu cuntribuî, saià sempre 'n piaxei! Alegri! --Luensu1959 (talk) 14:44, 6 April 2020 (UTC)[reply]

Graçie pe l'arenbo![edit]

Salüo, e graçie pe l'arenbo: o Carlo Poggi o l'é turnòu a travagiâ pe-a nòstra Wiki con neuve pagine, e o Giromìn o continua a tradüe pe l'interfaccia ( e i cangiamenti se vedden) da Wiki Ligure! Graçie aloa pe fa da tramite! Oua semmo apreuvo a fa chi 'n'eleçion pe 'n neuvo buròcrate pe diventâ ciù outònomi da Wiki Italia. Se ti veu contribuî... Alegri! --Luensu1959 (talk) 08:55, 4 May 2020 (UTC)[reply]

O Neuvo Testamento in zeneize[edit]

Cao Musso, ò trovòu inte l'internet sto libbro chi (gh'é o link chi de sotta), scrito in grafìa ofiçiâ. Mi l'ò za acatòu (verscion elettrònica) pe € 1,50. Ti peu leze onlilne e sensa pagâ l'evangeio de San Matê.

https://books.google.it/books/about/Nuovo_Testamento_in_Genovese.html?id=buTFDwAAQBAJ&redir_esc=y

Quésta versción in zenéize ascì, comme quélla ch’a l’é contegnûa inta primma ediçión, a l’é ’na traduçión parçiâle da Bibia. Difæti, l’é stæto tradûto sôlo i 27 libbri de Scrîtûe Grêghe Crestiann-e, che son ciamæ “Nêuvo Testaménto” ascì.

Aloa, mi son intròu in contatto co-o Lùcco Bernero, autô da traduçion. O gh'à misso 7 anni (!). Gh'ò domandòu o permisso de publicâ 'na parte de l'Evangeio do Matê in sce WikiVivagna.

Lê o m'à rispòsto coscì: E donca, cöse te véuggio dî? Va ben, o Vangêlo do Matê, quéllo che se peu lezze de badda in sciâ ræ comme t’æ dîto ti, ti-o peu mette inta Wiki Vivagna. A covertinn-a do Nêuvo Testamento ti-a peu mette in sciâ pagina prinçipâ da Wiki Ligure. Però, pe piâxei, ti me dêvi rispetâ sta condiçion chi: NO VÉUGGIO CHE TI ME FÆ CONPARÎ O MÆ NOMME E COGNOMME NI DE SA E NI DE LA. De meriti d’outô no ne véuggio perché mi son sôlo ’n tradutô. Ghe ne za asæ do nomme e cognomme ch’ò dovûo pe fòrsa mette in sce youcanprint.it pe poeila publicâ, se no, no ghe n’avieiva misso manco li.

E aloa, cöse femmo? Cöse ti dixi? Alegri! --Luensu1959 (talk) 09:26, 7 May 2020 (UTC)[reply]

No veuggio di ninte a-o Carlini po-u momento, e fòscia l'é megio de no difonde a voxe pe no conpromette l'ediçion da ERGA (scibén che o Rico o l'à za firmòu o contratto). Ti o sæ che o Carlini o l'à tradûto i quattro evangei e i Atti di apòstoli in zeneize, neh? Pe corpa do Coronn-avirus a prezentaçion do seu lìbbro a l'é stæta mesciâ a... no se sa quande!

O Bernero o m'à scrito coscì: In realtæ, a volgarizaçión (scûza s’adêuvio ’n scinònimo ’n pö riçercòu, ma l’é pe no fâ de ripetiçioìn) ch’ò fæto a no l’é a traduçión de nisciunn-a versción in particolâre che gh’é in circolaçión. Questa pòsso dî che a l’é a mæ traduçión. In veitæ, e verscioìn ingreixi ch’ò consultòu son dötræ conpreiza quella ch’adêuvio comme testimònio de Giöva. Ma no pòsso dî ch’a l’é a traduçión ezatta de questa. Me ghe son sôlo ’n pö inspiròu inte l’inpaginaçión e inte ben ben de pasaggi de traduçión perché a me gusta de ciù. In ponto inportante ch’o fa parte de questi pasaggi, comme t’ò za fæto notâ l’âtra vòtta, o l’é o ripristino do nomme Giöva. Quello che te véuggio dî, o l’é che a no se peu consciderâ a traduçión di testimònni de Giöva; ghe têgno a precizâlo perché se no me trovieiva davanti a-o fastidio anche chi di diritti d’outô.

A domanda òua a l'é: poemmo publicâ l'Evangeio do Matê sensa méttighe o seu nomme comme dixe lê? --Luensu1959 (talk) 19:39, 7 May 2020 (UTC)[reply]

A vutasiùn in sce Phabricator[edit]

Salüu Musso, sun feliçe che t'é apparîu inta discusciùn! Gh'ò scritu òua a quelli paciüguìn che nu ò possüu vutâ in tenpu perchè quella pagina lì a l'ea ascuza bén, e surviatüttu me paiva che pe liatri (che nu san ninte de zeneize) l`é tüttu façile. A quistiùn de l'interfaccia a nu l'é semplice, e sulu u Girumìn u pö dî s'u ghe la fâ a tradüe tüttu. Sun migiæ de termini!!! E àn prinçipiòu mâ perchè chi in sce Phabricator (https://phabricator.wikimedia.org/T257672 - create Wikisource Ligurian) àn scritu:

Wikisource-specific namespace names: "Aotô" (Author), "Discuscioìn aotô" (Author talk), "Ìndice" (Index), "Discuscioìn ìndice" (Index talk), "Pàgina" (Page), "Discuscioìn pàgina" (Page talk), "Òpia" (Work), "Discuscioìn òpia" (Work talk)

ch'u l'é sballiòu e cunpletamente differente da cumme ti l'é inandiâ ti a Wikisource zeneize (esenpiu:indiçe generâ · indiçe di aotoî · instruçuin · scriti da rileze · scriti da transcrive · paggina de prœuve · avertense). Caxu mai duveivan scrive: Indiçe de discusciuìn, paggina de discusciuìn e via discurindo... Insumma, me pâ che travaggian mâ e mi pensu ch'u segge impurtante prinçipiâ bén. Duveivan fâ in moddu de fâ savei de sta vutaçiùn a tütti: a Giromìn, a-o Carlo, a mi, e invece tütti furesti a decidde pe-i âtri... Fâme savei còse ti pensi. Alegri! --Luensu1959 (talk) 20:31, 13 July 2020 (UTC)[reply]

Material that breaks copyright[edit]

Please don't upload NC-ND works, as you did with File:La Berio 1996.djvu. Grazie. —Justin (koavf)TCM 04:29, 22 July 2020 (UTC)[reply]

What can I upload Justin? G.Musso (talk) 05:04, 22 July 2020 (UTC)[reply]
Anything with licenses at Wikisource:About Wikisource. —Justin (koavf)TCM 05:14, 22 July 2020 (UTC)[reply]
I thought any Creative Commons license was ok, instead only CC BY and CC BY-SA are, whereas BY-ND, BY-NC, BY-NC-SA and BY-NC-ND are not. Is that correct? G.Musso (talk) 15:00, 22 July 2020 (UTC)[reply]