Mattheo Capitulo 12

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
 1 In celle tempore Jesus iva de sabbato trans le seminatos e su discipulos habeva 
   fame e comenciava aveller spicas e mangiar.

 2 Ma le phariseos vidente diceva le: Mira que tu discipulos face lo que non es licite in sabbato.

 3 Ma ille diceva les: Non legeva vos lo que faceva David quando ille habeva fame e illes 
   qui con ille esseva?

 4 Como entrava ille in le casa de Deo e illes mangiava le panes del proposition lo que non esseva
   licite mangiar a ille ni a illes qui con ille esseva, ma solmente al sacerdotes?

 5 O non legeva vos in le lege que in sabbatos le sacerdotes in le templo profana le sabbato 
   e illes sin reproche son?

 6 Ma io dice vos que uno major que le templo esse hic.

 7 Ma si vos habeva cognoscite que es: "Io vole misericordia e non sacrificio", vos non haberea 
   condemnate le inculpabiles.

 8 Proque le Filio del Homine es senior del sabbato.

 9 E ille passante ab illic veniva a lor synagoga.

10 E ecce un homine teneva un mano sic e illes le demandava dicente: An curar in sabbato es licite? 
   pro accusar le. 

11 Ma ille diceva les: Qual es le homine inter vos que habente un ove e si illo cade in un fossa 
   de sabbato e ille non lo sasira e lo leva? 

12 Pois in quanto plus un homine excelle un ove! De modo que operar correctemente es licite in sabbato. 

13 Tunc Jesus dice al homine: extende tu mano e ille lo extendeva e le mano esseva restaurate san como le altere. 

14 Ma le phariseos sortiva e prendeva  consilio contra ille a fin de eliminar le. 

15 Ma Jesus cognoscente lo, partiva ab illic. E multos le sequeva e Jesus curava totos. 

16 E Jesus les ordinava  de non render public su operas; 

17 a fin que le dicto per le propheta Isaias esseva complite quando ille diceva: 

18 Ecce, mi servo, qui io seligeva, mi amate, in le qual mi anima complaceva se; io ponera mi spirito
   super ille e ille annunciara le judicio al gentiles. 

19 Ille non disputara, ni critara, ni alcuno audira su voce alte in le placias. 

20 Ille non plicara le canna lacerate, e ille non extinguera le lino fumose, usque ille remove 
   le judicio a victoria. 

21 E le gentiles sperara in su nomine. 

22 Tunc uno possedite per le demonio, cec e mute le esseva conducite, e Jesus le sanava, ita 
   le muto parlava e videva. 

23 E tote le turbas remaneva atonite e illes diceva: An iste es le Filio de David? 

24 Ma le phariseos audiente diceva: Iste expulsa le demones con le poter de Beelzebu, le principe del demones. 

25 Ma Jesus cognoscente lor pensamentos diceva les: Tote regno dividite contra se mesme 
   es desolate e tote citate dividite contra se mesme non restara in pede. 

26 E si Satan expelle Satan, ille es dividite. Como, pois, resta in pede su regno? 

27 E si io expelle le demones per Beelzebu, vostre filios in nomine de qui lo face? Dunque,
   illes es vostre judices. 

28 Ma si io expelle le demones per le Spirito de Deo, tunc le regno de Deo arrivava usque vos. 

29 O como pote alcuno entrar in le casa del homine forte e su benes spoliar si primo ille 
   non attacca le homine forte? E tunc ille su casa spoliara. 

30 Qui non es con me ille es contra me, qui non collige con me ille dispersa. 

31 Dunque io dice vos: tote peccato e blasphemia essera perdonate al homines, ma le blasphemia
   contra le Spirito Sancte non essera perdonate. 

32 E quicunque dice un parola contra le Filio del Homine, ille essera perdonate, ma quicunque 
   parla contra le Spirito Sancte ille non essera perdonate ni in iste mundo ni in illo que veni. 

33 O face le arbore bon e su fructo essera bon, o face le arbore corrupte e su fructo essera corrupte,
   proque per le fructo le arbore es cognoscite. 

34 Generation de viperas, como pote vos parlar cosas bon si vos esse mal? Quia le bucca parla 
   lo que disborda ab le corde. 

35 Le bon homine ab le bon thesauro face sortir cosas bon, e le mal homine ab le mal thesauro 
   face sortir cosas mal. 

36 Ma io dice vos que le homines rendera conto, in le die del judicio, concernente tote parola otiose parlate. 

37 Quia tu essera justificate ex tu parolas e essera condemnate ex tu parolas.

38 Tunc alcun scribas e phariseos respondeva le dicente: Magistro, nos vole vider un signal ab tu parte. 

39 Ma Jesus respondente diceva les: Un generation mal e adultere cerca un signal e on non 
   lo dara un signal solmente le signal de Jonas le propheta. 

40 Quia exactemente como Jonas esseva in le ventre del balena, tres dies e tres noctes, 
   assi essera le Filio del Homine in le corde del terra tres dies e tres noctes. 

41 Le ninivitas se levara contra iste generation e lo condemnara quia illes se repentiva per
   le predication de Jonas e ecce, hic qui es plus que Jonas. 

42 Le regina del Sud se levara in le judicio contra iste generation e lo condemnara quia illa
   veniva ab confines del terra pro audir le sapientia de Salomon e ecce, qui es plus que Salomon hic. 

43 Ma quando le spirito immunde exi ab un homine, illo passa trans le desertos e cerca reposo e illo non lo trova, 

44 tunc illo dice: io volvera a mi casa de ubi io exiva, e quando illo ha venite, illo lo trova libere, 
   scopate e in ordine. 

45 Tunc illo vade e prende con se altere septe spiritos plus mal que illo e illos torna e reside illic 
   e le conditiones final del homine eveni pejor que le prime. Assi illo evenira a iste perverse generation. 

46 Quando totevia ille parlava al turbas, ecce su matre e su fratres esseva foras e illes intentava
   parlar con ille. 

47 E alcuno diceva le: Reguarda que tu matre e tu fratres es foras e vole parlar te. 

48 Ma ille respondeva e diceva a qui le parlava: Qui es mi matre e qui es mi fratres? 

49 E Jesus extendeva su mano a su discipulos e ille diceva: Ecce mi matre e mi fratres. 

50 Quia quicunque face le voluntate de mi Patre que es in celo, ille es mi matre e mi fratres.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


Indice Mat Mar Luc Joh Act Rom 1Co 2Co Gal Eph Php Col 1Th 2Th 1Ti 2Ti Tit Phm Heb Jac 1Pe 2Pe 1Jo 2Jo 3Jo Jud Rev