Irische Texte/1/Wörterbuch/O

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Irische Texte, vol. 1  (1880) 
O

[ 712 ]O

l.^N. Ohr, s. au; Du. Nom. liimum loscit mo di n-ö priill Corm. p. 36, 12; di öe zwei Ohren ^zioei Henkel s. unier dabach; PI. Nom^ hoe ibid. ; dazu auch delg öir . . i n-öe ccclia breclenni SC. 33, 22? vgl. cetheora oa dubglassa for cech brutt TBF. p. 136, 15 {„four black- grcy ears").

2. 6, i'ia Praep. mit Dat. von; a, ab Z^. 630; bewirkt Aspiration: thus TE. li Eg ; p. 17, 26 {vgl. 34) ; 42, 8; FB. 2; 55; p. 309, 32; ö Choin SC. 29, 17; 33, 33; 44; FB. 43; 70; CC. 5 LU.; 6. — Mit dem Artikel verbunden: ön taib ScM. 3; 16: TE. 17; FB. 39; 55; 59; ir 64; 77; 87; 88; ond iiair I^ Sc3I. 13; 14; ou t-.sil Oss. II s. 3Iit Pron. personale: 1. Sg. uaim La. 9: 18. 7: ScM. 3, 3; Oss. II 2; SC. 6; 28; 32; FB. 22; 88; huaim TE. 5 Eg.; üaim-se ScM. 12; SC. 11, 10; huaim-siu CC. 5 Fg.; PI. huan Hy. 1, 20; üainne FB. 59; uaind FB. 41; 2. Sg. üait LgJU ScM. U; 12; TE. 6 Fg.; SCZ^iS] FB. 43; uait-siu TE. 11 LU; p. 132, 12; SC. 32; üat-siu SC. 5; PI. üaib SC. 4; 46; p. 310, 12; uab-si FB. 16; 3. Sg. M. ood s. unter ind-arbenim; üad TE. 2; 3 Fg.; 8; 17; p. 144, 7; FA. 9; SC. "S; 20; 47; FB. 3; 4; 87; uad Sc3I. 21, 36; hüad CC. 5 LU; F. uathi p. 39, 12; uadi Lg. ^ FA. 20; FB. 21; iiade Hy. 5, 36; s. nwfer ind-arbenim; PI. ödib TiV. 8; üathib [ 713 ]FÄ. 5 (uadib LBi:); iiadih Hy. ^% 62; La. 8 : SC. 12; J^i>'. 61; 77; liadaib p. 132, g; uaid<?> Ti!?. 15. — il//Y l'ron. possessitium: 1. Sg. öm celiu SO. 13; ^. /%. öt scnaib SC. 2G. — J/«'f Fron, relativ um: tucad 5'cJf. 3, is; »Sa 16; 20. — Mit Fron, demonstrativwm: o sin F5. (59; 90; (7(7. 6 Eg.- o hoin r^;. 10, 17. -

Gebratich, a) ö yow im Gegen- satz zu CO zu, bis zu {.selten do): chuci ocus uad zu ihm und von ihm FA. 9; o thenid oo fraigid FB. 2; 55; p. 309, 32; ön taib co araile Sc3I. 3; adbrond co hö FB. 38; 39; Thelaig na n-espoc CO Loch lemnachta j?. 4Ö, s; thus CO derith von Anfang bis zu Ende TE. 14 Eg.; ön dorus diarailiu FB. 55; zeitlich: bliadain ön lö cu cele TE. 17; 2^. 131, 9. — b) bei verschiedenen Verben des Gehens, fortgehen von, ausgehen, Tcommen von: luid üad TE. 8 Eg.; p. 132, e; SC. 8; 11, 10; 12; 16; 20; FB. 7;. Gl; 72; 77; 87; 88; dochiiatar . . a echluchu . . üad TE. 2 Eg. ; ScM. 1; 2; SC. 4; noco roich uaim Oss. II 2; in uait-siu ro siacht fls dö SC. ,32; dochüaid üait in curath- mir FB. 43; eirgg uaim 7ie?^e dich •jt weg von mir Lg. 9: ScM. 16; ro gab side . . ön miiic ScM. 16; asöi dosoi uaim fri fraig ScM. 3, 3; isin deilb bi tarfas uait-siu p. 132, 12; do duit uaim SC. 28 {vgl. S. 487, Col. 1, 45). — c) weg nehmen; tragen, treiben: dobert secht multu üade er trug sieben Schafe von ihr fort Hy. 5; 36; Sc 31. 12; ra uccad belaib CC. 5; in rop ailliu . . rucais üaim der mir der liebste war, den naJimst du mir •^ I^q- 18. 7: TE. 15; oc tabairt tana VonsItScM. 11; ibid. 3, is; co ro läi a ochtaig on tig FB. 64 ; ibid. 21 ? j uair na ro etad uadi tveil es nicht "^von ihr erlangt tvurde Lg. 12; TE. 5 Fg.; p. 144, 7; ar ba uaim-se füair th'athair in t-ainm sin denn von mir icar es, dass dein Vater diesen Namen fand Sc 31. 12 ; FB. 22. — d) ausschicken, von sich lassen: ro föid morfossinr uathi 1}. 39, 12; TE. 2; 17; ni löicfem-ni uaind FB. 41; nis relcc uad Sc3L 21, 36 ; CO curcnd i'iadi in draic inicbtaracb i n-gin diabail FA. 20; nombligtis . . uadib La. 8. — e) bei der Angabe einer Entfernung, Richtung: ni cian üait nicht locit von dir Lg. 7 : TE. 6 Eg. tar teöra fuithairbe ön tig FB. 17; 20; 88; cia beit üait i n-eterccin SC. 45, 18 ; atä fiaith adamra . . tri gnüis do gnüis döib üathib sserdes südöstlich von ihnen FA. 5; zeit- lich: ond üair sin von der Stunde an, seitdem Sc3I. 13; 14; ond üair ro scäich döib fiadach in t-slebe von der Stunde an dass e>< für sie mit der., Jagd vorbei war Lg. 1 1 ; on trath sa von dieser Zeit an, von jetzt an FB. 59; 87; chein seit lange SC. 44; chianaib CC. 3 Eg.;p. 132, 11; SC. 33, 33; FB. 43; sin seitdem FB. 90; sin ille CC. 6 Eg.; FB. 09; hoin ille TE. 10, 17. — f) Ztir Bezeichnung eines Ausgehens, Anfangs, Ur- sprungs, einer Urheberschaft in verschiedenen anderen Situati- onen: di lüas ind erma, ron uc . . ö Dun Rudraige FB. 43; longas Fer- gusa ö Ultaib die Verbannung des F. von U. L(i. 5, 14; rop saiget buan fri demnai Ily. 1, 20; co ni-bo fodirc dö-som imcissitt in tige mäir üad assa imdai FB. 3; cuin rom bia uait-siu tvann tvird es mir von dir zu Theil werden TE. 11 LU. is ail dona mnäib ind eoin ucut üat-siu die Frauen wünschen diese Vögel dort von dir SC. 5; rige Isech n-Ereww dait üainne FB. 59; fiadu Budi 76 ; timarnad duit . . öm celiu eine Botschaft dir von meinem Genossen SC. 13; 20; ru bad torrach hüad sie würde scMvan- ger iverden von ihm CC. b LU. 6; gein tuissech Etaini Ailill cosa n-gein n-dedenach t'Auv p. 131, 9; Etair in chathmiled Inbiur Cich- maine p. 131, e; Succait a ainm thustidib S. sein Name von den Eltern p. 17, 20; 34; bat umal münta ö gsethaib der Belehrung [ 714 ]ran Wci.'icn, SC. 2(); coisc öt sonaib ibid.; ar is mördolig ino iiert do scoi- ü nirt mnä SC. 41 ; is uaim fodailter doib von mir aus wird ihnen zuf)ctheiU SC. 6; ocus nad rabi ni bad esbaid i'iad FB. 4; uchan do galur iiom geib ö Choin weh über den Schmerz, der mich ergreift von C. her SC. 29, i7; ar- tich ö äib ech ocus analaib fer FB. 24? CO m-bad ö lemuw do- clu'iati'u". . tairse dass es vom Springen wäre, dass sie darüber gekommen iraren FB. 88; 6n mud chetna auf dieselbe Weise FB. 39; 77. — g) Erzählen von Jemandem: don badbsccl ro innis o chelib FB. 70. — h) einer von euch u. s. tv.: öen uaib jj. 310, 12; cacli üadib Hg. 2, 62; cdcb a leth ödib Tir. 8; til uaib nech SC. 4G; ce be uab-si FB. 76. — Vgl othä.

3. 6 Conj. seit, nachdem; ex quo, postquam Z'^. 713; beioirkt Aspiration: tbucusa ScM. 12; p. 21, 20; FB. 80; ghebthar TE. 10, 12; verschmilzt mit ro zu ör: or bam TE. 5 Eg.; ötconnairc SC. 47 für 6 atconnairc. — Gebrauch, a) seit: ni füllet tri thräth and, thucusa ^tri läichcind uait seit ich davon trug ScM. 12; ro genar TE. 5 E(j. or bam lenab ibid.; SC. 29, 10 ; FB. 30; ö gabus-sa gaisccd, ni ro la imroU mo urcbor cussindiu SC. 7 ; FB. 44 ; ro gab gaisced co n-deocliaid bäs FB. 79; ScM. IG; ro bo FB .9; 79. — b) nachdem, als: ra forba . . in sindach a gnimrad, dolluid slan fou caillid p. 46, 25; FA. 21; FB. 10; 13; ro thinsat na cait, ro bo maten 57; ro scar . . ind anim frisin corp, ro arthraig fo chetöir di aingel a comäitechta als die Seele sich vom Leibe getrennt hatte, er- schien ihr alsbald . . FA. 3 ; FB. 8; 90; ötconnairc .. in n-ingiu ic dula i'iad . . , ro raid fri Löeg als er das Mädchen von ihm fortgehen sah, sagte er zu Loeg SC. 47; p. 21, 29; FB. 80; TE. 9, 19.

1. öa minor Z'^. 277, Comp, zu öac {vgl. Beilr.'Vlll 434), vgl. öser; in fo(Vend bas öo ic scribeiul, in luclit basino icauruaigthi*S'ilfari.22; äitbiu cech delg is ou „the younger thorn is alwa^i/s the sharper" Bec. Celt. II p. 382 {LBr.). — Vgl. oitiu.

2. öa jecnr Z'^. 23; äe hepar Ir. Gl. 1032. — Sg. Gen. domblas äe fei (tvörtlich: „bitterness of the liver") Ir. Gl. 975.

3. öa Enkel, s. auo; am öa-sa do mathar-so Goid.^ p. 93, 36 (LHy.).

öae, öc (ög) jung, juvenis; öcc „young , a youth, a loarrior" Corm. Transl. p. 131. — Sg. Nom. oac 2^- 133, 2; gilla öac {zweisilbig) SC. 37, 14; öc ibid. 1; Acc. tarbin öc LiiU-^ in mac og CC. 7 Eg. ^ Fl. Nom. oaic fene SP. I g; ind öic Lei. 6; 10; FB. 65; Gen. ar ^^ belail) öc n-lTlad FB. 59; 62; öc n-Erenn 89; Dat. di ocaib domain SC. 13; FB. 18; re n-ocaib Vlad 35; Ijechdu öcaib SC. 18; 31, 9; Acc. öcu SC. 18; sech öcu Ulad FB. 10; 14; Voc. a öcu ScM. 5. — Comp) OS. öc-lach, -laech, -mil, -thi- gernd. — Compjar. öa, später auch öige {O'Cl.), s. unter öser.

oal bncca SG. 22^ {Nigra).

öajn, oam minimus Wb. 13" {Z'^. 278), Superl. zu öa.

oar i. guth no gairra Corm. i). 33 ; j ör firindi, Name eines druidischen Zaubers, SC. 23.

ol)air s. opair.

ol)l)aiin II ich veriveigerc. — Pract. Sg. 3 opais . . in jjort er nahm den Ort nicht an Goid.'^ p. 103 {LHy.); Dep. ba toi du Dlmhthach . . ros opustar tra Brigit Three Hom. j3. 64, 20; PI. 3 obbsat . . fair . . in cennach sin sie verweigerten ihm den Handel FB. 77. — Inf. ni con talla obbad fair itir SG. 90-^ („ncquaquam admittit recusationem in se" Z^. 613, vgl. ibid. 60).

ol)ela s. oiböla.

ol)löir 31. Gaukler; i. fuirseoir O'Don. Suppl. — PI. Nom. oblori TE. 3 Eg.; Acc. oblori TE. 17; obloire ibid. 2 Eg.

oc Praep). mit Dat. bei; juxta, prope, apud Z'^. 634; ic p. 17, 27; 28; Hy. 5, 74; ScM. 21, 2; TE. 12 Fg.; 16; [ 715 ]SC. 33, 33; 34; 34, 11; 13: 15; 45; 47; hie TE. 1 Eff. 3; G; 20; ac Sc3I. 22, (!-, og ]). 143, 3. — Mit dem Artikel: Sq. ocou muicc ScM. 8; FB. 86; ocond airinuch FB. 55; 82; ocon t-sl6g SC. 35; icoiid ferdaigsecht ScM. 6; mrt Apocojye ^ coli teil! Xr/. 17. (;; VI. oc na cles- saib FB. 43; 57; 88; mit Pronomen personale: 1. S(f. acum SC. 44, u; 45, 11; aann-sa ScM.J; PI. ocaind FB. 62; ocaiiini Sc3I. 7; 2. Sg. ocut TX'. 5 Fg.; 19; F^. 59; ocut- su FB. 56; acut ÄC. 43; acot-su 46; PI. acaib Se3I. 9; j". S(/. iV. occai Hy. 2, 55; occi Gl. zu Hi/. 5, 21; occa Hy. 1, 36; ÄcJ/. 1; FB. 84; ^aci TjE;. 2 Fg.; aice .Lr/. 11; iV! oca-sin SC. 8; acci TJ5. 2 i^ry.; F. occai (?L zu Hy. 5, 3; acci TE. 4 £■;/.; acci-side ,9(7. 39; aici TE. 3 £(/.; aicce ScM. IG; ^j. 41, 36; j>. 42, 10; aicce-si jj. 42, 5; PZ. ocaib SC. 3; F5. 90; occo FB. 67; 84; occo-som FJ5. 77; accu FA. 27 i.Br. ; 30 LBr. ; wwf Pron. possessivum: 1. Sq. oc mu lebran SP. II 3; icim dail TE. 13 EV/.; mit A])ocope com iarraid äO. 44, 7 ; 2. Sg. iccotöccad TE. 9, 30; 5. Sg. M. oc a thöcuriud SC. 31; 33; 33, 4; FB. 30; oc a acallaim FB 87; icca accallaim TjK. 9; j). 21, 32; ic ä iarrair (S'C. 33, 33; mit Apo- cope cä räd SC. 30; ca acallaww ÄC. 30; F. oc a däü SC. 33, 23; og a cuinuchid p. 143, 3; ga hiar- raidh TE. 17; PZ. occa ii-airlegend p 19, 37; oc ä n-imdegail FB. 10; oca fothrocud jx 131, 14; icompocath TE. 10, 8; mit Pron. relativ um: mairc ca m-bia FA. 30 LBr. — Gebratich, a.) bei, apud {einfach räumlich); oc Ath Chind chon ScM. 20; T^. 3; p. 132, 15; fil oc ä loch ^JB. 75; i'o bem occa möchten ivir bei ihm sein Hy. 1, 36; FB. 86; 90; forsin loch ocaib in ihrer Nähe SC. 3 ; dessid . . ocon muicc Sc3I. ^8; 15; 16; La. U. 6; SC. 35; FB. 55; &2; 86; SP. 11 3; Vi5; do bith i u-ecomlaiid ic ranaib Ulad SC. 45; ibid. 43; FB. 15; Magoiiius a aiiim ic Germau p. 17, 27; co ro gabsat amsai aice Lg. 1 1 ; ScM. 9; ui rodiiiatär a "m-hrotliugud- iiinäch lialiii aili aclit dcut-su FB. 56; d'facbail acnm-sa Sc3l. 7; FB. 57; 67; 84; iiin accathar ncch ailo occut FB. 59; cöiii ropas hicc fes Temrach TE. G Eg. SC. 34, 13; p. 132, 11 y bale irrabc oc na cles- saib ivo er bei den Spielen ivar P^B. 43; tair ic taurcbäil na greni TliJ. 16; ro bui daw ni ali acci beus noch Eticas Anderes war dabei TE. 2 Fg.; SC. 8; Hy. 2, 55. — b) oc mit dem Dat. einer Person beim j Verbum sein, bei mir ist = mir gehört, ich habe: ni böi occo-som do chwmachta es stand nicht bei ihnen zu können FB. ll'i in roibe biad aice ob sie Speise hätte p. 42, 10 ; 5; bui cu oca er hatte einen Hund ScM. 1; TE. l Fg.; SC. 45, 11 ; bäi . . terchomrac oc cethri ollchoecedaib hErend ibid. 21 ; fil oc muntir Brigte p. 39, 11; iss ocut t'aenur l)iat-sa dir allein tverde ich angehören TE. 5 Eg. ni fil rigain . . acot-su SC. 46 ; atat tri coecait . . do mnaib . . ac?(m ibid. 44, 14; so auch ohne Verbum: cuinnig dam-sa 01 se fer graid sochenel«c/t sobes- sach öen[s]etche ocus oenmac occai tantum Hy. 2 Praef. ; cir . . aici TE. 3 Fg.; a caeimcheli . . i. hicc Eochuith 20 ; ein mnai . . aci ibid. 2 Eg. — c) Bisiveilen zur Bezeich- nung des Urhebers deutar a to- ghail occut TE. 19; dorönta scena acci-side SC. 39; ähnlich dorala in tech ina räithsechaib briathar oc na mnäib oc imarbaig FB. 29. — d) oc mit dem Dat. eines Nom. actionis (Infinitiv) und dem Verbum sein, hrilentrt hei, mit Etivas be- schüflii/l sriit (snpjjlens Parti- cipiuiit J'rdcseiitis Z'^. 634); bätar Ulaid oc öl die U. tvaren beim Trinken, engl, were drinking Lg. i; H; p . 17, 26; 19, 37; 131, 5; TJC? 1 LÜ.; FB. 64; 84; ro bui . . oc tatmech a fuilt sie ivar dabei ihr Haar aufzulösen TE. 4 Eg. mor fer ro böi com iarraid viel Männer ivaren es, die um mich warben SC. 44, 7; TE. 9, 30; 20; no bitis . . oc [ 716 ]fcrthaiii üeuaig iia samna tSC. 1; ro bui icca accallaim engl, she toas falkirig to Mm TE. 9 Eg.; SC. 30; FB. 87; böi oc a thöcuriud diu t-sid engl, she ivas inviting Mm ^ SC. 31; i^LJÜ; ScM. 22, e; cein both oc taisbenad na flede FB. lo; 55; 70; p. 143, 3; in oc urnaidi Concnlaind bia fodecht sa SC. 46; oc coistecbt frit filot mnä ibid. 40; 24; ni oc a imgabail sin . . atü-sa FB. 04; ro böi oc dogrn SC. 44; ähnlich foropair oc dogru ibid.:, fobair ic torsi moir TE. 12 Eg. ; 6 ; CO ra gaib etorro oc gleic sie fingen an mit einander zu ringen FB. 31 . — e) so auch ohne Verbum: ocus fir in t-sitliu . . ocom chninngid engl, and the men of the Sid as- king for me TE. 5 Eg.; 10, s; p. 21,' 32; Sc3I. G; SC. 33, 33; FB. 2; cach oc truastad a cheile Sc3I. 18; cid tu . . icim dail TE. 13 Eg.: ubull oir oc ä iadad SC. 33, 4; hliadain lan dö oc tinöl na fiede engl, a füll year to him with pre- paring the feast FB. 1; TE. 17; p. 131,-14. - — f) im Änschluss an einen Acciisativ: con facca si in fiach oc 61 sie sah einen Raben fCheim Trinken, wie er trank L g. 7; TE. IS LU.; SC. 34, 11; u; 15; 47. — g) an das Fron, possessivum: a n-aicsiu oc collud a n-hlrend CC. 1 LU.; tu daw . . oc ä n-imdegail oc tichtain ass FB. 10. — h) oc mit dem Infinitiv in passivem Sinne: ita in cath oc a ferthain indiu SC. 33 {engl, the battle is being given to-day); dabach . . do mid . . oc a däil for in teglach SC. 33, 23. — i) oc mit dem Dat. eines Nom. actionis {Infinitiv) bei anderen Ver- ben als dem Verbum sein, bezeichnet die Gelegenheit, bei der Etwas geschieht: imch menic ro bä cen chend connachtaig fom chind oc cotlud beim Schlafen ScM. l(.i; FB. 20; 28; 82; 88: 94; ro fer- gaigestar . . oc ascin ind etualaing ibid. 15; oc dul di . . rö grecha in ^ lenab La. 1: FB. 13; p. 144, 29; ScM. 21, 2. — k) Ebenso die be- gleitende Nebenhandlung: is and asbert Emer oc a trecr;i da sagte E. indem sie ihm antwortete FB. 30; 42; SC. 34; asbert .. oc nertad Conculaind in so SC. 28; FB. 29; p. 131, 21; loiscis in gar- main nue . . ic fune ind loig Hij. 5, 74; 2^- 130, 24.

öc s. öac.

ocal heftig? vgl. oclatu. — Sg. Nom. nibbät ecal ocal SC. 25; dimsach no ogal no egail Gl. zu lonn O'Dav. p. 102.

OGhäH collect, die junge Mann- schaft, juvenes, vgl. üagboid. — Sg. Nom. ba cpem mo churi dar lind, lenad öcbad aibind sind LU. p. lß' 33; amra öcbad böi i n-hli Three Hom. p. 118, 9; Bat. do oc- baid mad FB. 34.

occai p. 141, 28?

oclia „armpit", ar ocha apud veteres ochsal dicitur prius Fei. p. CXXVIII 35.

ochar-chless verschieden von othar-chless? ra gabsatar da sciatb cliss chomardathacha forro ocas a n-ocht n-ocharchliss ocas a n-ocht clettini On the Mann. III p. 436, „theiv ciffhl ochar-chlis or Missive- Shirlds-' ihid. II jJ. 303?

ochradli Imots, shoes O'B.; snaithi findruiue asa n-ochruib „upon their leggings" On the Mann. III p. 157.

oclisad a groan Chron. Scot. p. 44; oxad leomam i^^. 48? dazu auch is immum-sa ochsatar Ulaid FB. 24?

ochsal F. Achselgrube; ascall armpit O'B., vgl. asclang. — Gen. thana a thäib co tiug a ochsaille LU. p. 79^ 39; Dat. a mo ochsail „in my armpit" Fei. p. CXXVIII 32; gabais in mnäi fo a leth-oxail deis LU. p. 132a, 38; p/. Dat. donaib oxalaib ad ascellas Tiir. Gl. 35; Da. Gen cechtar a di ochsail „in each of his t'wo armpits" Fei. p. CLXXII 14.

öcht s. liacht.

ocht n- acht; octo Z'^. 304; ocht n-espoic dec 18 Bischöfe p. 42, s; ocht n-düird p. 40, 22; ocht m- biastai FA. 21; ocht u-gemma FB. 51; na ocht träth FA. 7; 31.

ochtach F. „ridgepole?" Corm. Tr. p. 129. — Sg. Acc. co ro läi [ 717 ]a ochtaift- on tig FB. G4 (oachta/f/ Eg.); focheird . . in roth co hoch- taig ind rigthigi ihid. Fl. Acc. ce- theor ochtga huniai for inidäi Ailella ocus Medlia {„four tester-poles") TBF. p. 140, 4.

oelitaib s. ueht.

oclitar acht Mann. — S().Acc. ocht«r claidbech FB. 7.

öchtar s. xiachtar.

ochtga s. ochtacli. '

ochtmog'a Achtzig Z^. 306.

öclaeh M. juvenis Z-. 855. — •)(^Sq. Nom. ocläcli Lg. 17, süa hog- idch CG. 4 Fg.; p. 144, 17; Gen. i üsidnaise in öclaich p. 41, 22; Acc. in n-oglach CC. 3 Fg.

öclachde juvenilis ZK 812.

öclacluis s. unter gillacht.

öc-lAech M. junger Meld, Krieger. — Sg. Nom. öclsech jj. 132, g; sc. 23; 37, 19; Gen. fertraig feroclaig FB. 27.

ocläig-im III ich iverde zornig? von ocal ; Praes. Sg. 3 Dep. oclaich- ther in rig do marbad in druad der König gerieth in Zorn über die Tödtung des Druiden Three Hom. p. 28, 7.

oclatii 31. Heftigkeit, Zorn? von ocal — Acc. 1 foriis ceu oclatid Gl.zuin loiuiiuuiiufiife'Wh. lb<!^(inex- plnnafin„r ,inr (unarH inline Z 257.

öc-inil tiru SG. 77i' iZ'K 812).

oeointhij-si p. 132, 11, zu lesen ocom thig-si hei meinem Hause?

ocras Hunger O'Don. Gr.p. 295.

öc-thig-erud ilf. Jungherr, Jun- ker, FB. 6 hinter ri, töisech und läth gaile genannt, ibid. 12 hinter ri, rigdomna und aire; p>- ^H» 27.

1. ocus nahe; ocus, accus wcrntts Z^. 788, später dafür focus. — Sg. Nom. Dia firian fir-ocus LHy. Amr. 5 {allgegemv artig); Dat. i n- ocus in der Nähe Hy. 7, 40.

2. ocus_Cony. if^id; ocus, ocuis, acus et Z^. 699; ^si gewöhnlich durch ■/, die Abkürzung für lat. et ausgedrückt tmd zivar in LU. und den altirischen Glossenhandschriften regelmässiger als z. B. in LBr. und Fg. Wegen der Regelmässigkeit der Abkürzung ist dieselbe in den „Irischen Texten" nicht durch cur- sicen Druck angezeigt, s. S. 66, 95, 117, 135, 168, 205, 254. Die volle Schreibweise ocus (ocus) findet sich z. B. Hg. 2, 31, Goid. p. 101, 38 {LHy.), LU. p. 33a, 1, 2 und 3 (s. unter scor), Fei. p. LXI 31 ff., LBr. p. 2481 im Paternoster {s. unter logaim). — Idiomatischer Ge- brauch: condricfem and ocus tu „we shall meet there, (I) and thou" Fei. p. LXI 25; i u-oen uair daw tilncatar ocus techta Concho^mV zu gleicher Zeit kamen .sie und die Bolen C.'s ScM. 1; FB. 32; über einen explanativen Gebrauch von ocus s. unter amlaid; ocus auch nach dem Comparativ s. unter rer-cherc.

od „song"; cid bind la cach dib a od, ni choistfem-ne a n-air- fiteod Fei. p. XCVI.

odar gruy On the Mann. III 90; pale, wan, dun O'R., vgl. Corm. Tr. p. 131. — Sg. Nom. arit odor FB. 37; etach odor Sench. M. I p. 234; Gen. F. Lebor na huidre „the Book of the dark gray (coiv)" Ms. Mat. p. 30; PI. Nom. bai msela odrai Goid.^ p. 173, 4 [LHy.).

odl), fodl) M. Knoten, vgl. cymr. oddf excrescence, knob. ■ — PI. Acc. eter rdsc ocus udbu s. unter imm- scothaim.

odbranu s. adbroud.

ödib s. ö, lia.

öe, oe s. 1. ö.

öeMud s. öibiud.

öech i. näma Corm. j). 33.

öeded s. äided.

6eg"i 31. Gast. — Sg. Nom. in t-öegi Gl. zu in t-oscur Hy. 5, 28; PI. Nom. öegid hospites Wh. 211j (Z^ 31); Gl. zu Hy. 5, 20; äigid p. 41, 8; 14; 15; Gen. a höeged Hy. 5, 28; tech äiged ScLh. 5; Dat. dona haigedaib ScM. 4; Acc. oigetha Wb. 28<i (Z- 258); fri öigtbiu Hy. 5, 9; fri hegeda Gl. zu Hy. 5, 14.

6en, äen ein, einzig, allein; unus, unicus Z^. 300; aon O'Don. Gr. p. 123; geht dem Substantiv geivöhnlich flexionslos (in Compo- sition?) voraus; cach öen ein jeder, in t-öen derselbe, idem. — Sg. Nom. [ 718 ]ba höen a amra Hy. 5, 43; oen uaib p. 810, 12; gen di chardib FB. 41; cach oen FA. 4; ha. hoen im Crist co n-gaba dal Hij. ö, 14 {allem); Dat. do cecli oen FB. 11; ^cc. laa n-oen eines Taqs TE. 9; 10 Eg.k& n-äen OG 1 LU. TE. 11 ÜV/. ; fect u-oen einmal CC. 1 Er). — Flexionslos oder in Com- position einem Substantiv voraus- (jesteUf: teuir oen-aidchi „three sin- (jle nights" Goicl.^ p. 18,3 (Ml. carm.) oen-mac . . Dechtere der einzige Sohn SC. 33, 32; oen-etche {für setche) ocus oen-mac occai tantum Hy. 2 Pr((ef.; acht mad oen-ingin TE.'20 höen-glunn dö sein einziges VcvhncJicii TE. 6 Fg.; öen mathair c'nir Mal In- Hy. 5, G3 ; 80 ; p. l'Jl, 9; Iwhn Gen. Sg. M. ar debaid n-6en-lai SC. lo; aicned oen-drüad '29, 5; inn öen-taige 33, s; 45, 13; cech oen-chlüi p. 191, 17; beim, Gen. Sg. F.: oen-mhuco ScM. 22, 10; 6eu-aidche FB. 89; aen-mhaistreda j9. 40, 28; cecha öen-claisse FA. 10; cacha höcu-anma 14; cacha öen- mnä FB. 6; lj5; cacha höen-slaite FB. 2; snechto n-öcn-oidchi TE. 4 Eg.; beim Dat. Sg. co n-öen-süil ScM. 11; i n-oeii-hkie Lß.^:, FA. 13; i n-oen-lö La. 11 : ScM. 5: cach oen-läu »S'P. JI 15; isind oen- 16 eodem die La. IG : dond oen- f'argam ibid,: TE. 2 Eg7 d'öen-taib SC. 22 (so zu lesen); beim Dat. F. i n-oen-uah' ScM. 1; i n-öen-magin FB. 20; ina 6en-dig 62; ar n-oen-dis »S'P. IIö; cech oen-aidchi Lg. 16; ScM. 16; beim Acc Sg. o'en-chomram ScM. 16; öen-charnd FB. 84; a n-oen-fecht TE. 10, 2(1 ; 2;^. J^ oen-chois ScM. 12; a hoen-inud FB. 42; rj5;. 2 .E^; oen-chridiu SC. 19, 5V &eMrt NornTTl. teuir oen-aidchi „three single nights" Goid.'^ p. 18, 3 (ilf Z. carm.). — , Vgl. oen-charpat, oen-fer.

öeuach Festversammlung, Markt; an assembly Corm. Tr. p. 127 (aonach i. äin each i. ait a ni-bi marcaigheacht go hän no go haoibhinn O'Cl.); üinach thcatrum Lib. Ardm. 183"; aenach agon i. cath no cuimleng Gild. Lor. Gl. 45, vgl. na haenachdu Gl. zu agoni- thetas ibid ; besonders berühmt wa- ren Oenach Tailten in Meath und Oenach Colmäin in Magh Life in Leinster {Corm. Tr p. 128): oenach Täilten cech lugnasaidiC/". p. 52'S2ü. — Sg. Nom.. oenach dognithe *S'C'. 1; 2; bäi trä m6r-£enach mör fecht and hi Talltin la Diarmait mrtc Fergusa Gerbeöil LU. p. 52'i, 24; CO n-dernad oenuch ocus echtressa leo TE. 15; ferthair a n-öenach SC. 3; ro böi oenach la Ultu i n- Emam Macha FB. 5; dignither a aonach gubha la hUltu Ms. Mat. p. 473, 21 {„Ms fair of lamentation"); Gen. öenaig SC. 3; FA. 30; TE. 15; oc ferthain öenaig SC. 1; 2; buaid ind öenaig FB. 66; iar scis öenaig 91; gabaid-seom daw a dillat n-öenaig n-imbi sein Festqetvand LU. p. 81», 24; oeuuig TE. 15; Dat. d'oenuch Mage Murtherane )S'C 29, 20; i n-öenach na Cruachna FB. 66; do Aenuch Macha Lg. 19; ^ for Oenuch ßodbgnai p. 132, 15; iar n-öenuch Fidgai SC. 37, 2; Acc. dar Oenuch m-Breg TE. 3.

öeiiaigid, von oenach, is dochma don menmain d'oenaigid dona hair- cride i n-oent'echt ocus na mathiusa suthaine SMart. 5 {„to delight in").

öenän Gl. zu ullus SG. 37" (Z'^. 273); aonan i. aonjur ut est: is ö athair aonan in coibchi sin O'Duv. p. 53.

öen-ehsirpat ein einzelner Wagen? Sg. Gen. err öencharpait FB. 35; uas a errid öencharpait 51 ; p. 310, 43; iudiaid erri {sie) öen- charpait FB. 71; PI. Dat. re n- erredaib ri oencairptib FB. 35. oeuchossaeli einbeinig; PL Nom. ind oinchosaig Goid.'^ p. 71 {LHy.).

öeuchossid einbeinig; Sg. Gen. mac ind oenchoisseda ScM. 12.

öende unicus Z'^. 301.

ötA-Aii M. Einheit, vgl. öentu. — Sg. Gen. öendatad Hy. 7, 2.

öeuechaid cques Z^. 301.

öeii-fer il/. unus oder unicus vir {entweder ein JSlann im Gegen[ 719 ]Satz zu einer Vielheit, oder ein Mann, an dem eine Besonderheit haftet). — Sg. Nom. triar ooiifer drei Per- sonen eine Person Htj. 5, i«; oenfer dia tricha cet ein Mann gegen ihrer dreissig hundert SC. 38, 8; fagabar uaib öenfer FB. 93; 5>4; ro päd iumain oenfer forsa m-betis na tri dath ucut lieh wäre mir der eine 31a nn, an dem jene drei Farben irären La. 7 : in t-oinier . . i. Cat ScM. S; Gen. aräi öenfir FB. 94; Sg. Acc. in dias . . immon u-öenfer FB. 15; 2}- 328, 9; comrac fri öenfer Kampf gegen einen Mann (= Zwei- kampf) 32; brisiud for öenfer 94.

öeng'eiude, öengeinne De der eingehorne {Sohn) Gottes Hy. 6,25.

öengrloudaeh mit einem Verbre- chen behaftet TE. 6 Fg., von öen- glonn.

öeiitaim Gl. zu caelebs SG. 9a iZ- 1014 öintam SG. 16^ {ZK 301); mnä oentama Ulad ocus a n-iugena macdacht Sc3L 2U; do mnaib aille oentamcä SC. 44, 13; do mnäib Ulad oentomaim Lü. p. 126», 2.

6eiitu M. unitas Z 301. — Sg. Dat. i n-oentid Wh. 27" {Z'K 2561; i u-oeutaid diadaehta ocus doenachta maic De FA. 34 LBr.; na nöcmtrinoti ibid.; is uaisli cech n-oeat((id ibid.

öeiiur, äeuar, meisse m'öinnr ego solus, tussii th'öenur tu solus Wb. 5a {Z- 311); ro soichi-siu th'öenur erreichst du allein FB. 11; duit-siu th'öenur dir allein SC. G; iss ocut t'aenur biat-sa dir allein iverde ich gehören TE. 5 Eg.; büi . . a öenur er war allein La. 8; 9; ro marb triar for trichait dib a oenur er allein tödtete 33 von ihnen SC. 36; FB. 52; heim Fem.: acht Ethne . . a höenur allein E. ausge- nommen SC. 6; 45; beim PI.: is la demnaib a n-oenur a airichas . . for with fiends only is its sovranty" FA. 29.

öenuräu gleichbedeutend mit öenur; m'oenuran imromra iTJ. p. 40a, 23; a öenurän SP. II u; a m- Beithil na haenuran in Bethlehem allein Fei. p. CLXXXIV.

öes s. äes.

^eth M. Eid; i. luige {Eid) no etherh (Meineid) Corm. p. 33. — PI. Acc. fri oethu SC. 25.

ogr Ei; Ovum SG. 8b, 10 (Z^. 1014'); Corm. p. 33. — Sg. Acc. im og Oss. I 12; PL Nom. ugai luin p. 132, 20.

ögp, üag unversehrt, heil, subst. Jüngling, Jungfrau; in- teger, perfectus Z*. 23; ogh i. comlau O'Dav. p. 109. — Sg. Nom. ba lg es war heil, ganz Hy. 5, 76; ög ingen die reine Jungfrau P'A. 6; inn ög die Jungfrau p. 40, 19; PI. Nom. M. nöemöig heilige Jünglinge FA. 12 (nöim LBr.); F. nöemögu (mit LBr. zu lesen nöemoga) heilige Jungfrauen FA. 6; Gen. sudi n-ög SC. 28? Dat. CO u-ogaib liErenn Hy. 1, 51; Acc. F. eter nöenui ocus nöemoga FA. 7; Du. Nom. F. di öig ztvei Jungfrauen P'A. 15; 16. — Comp, ög-slan vollkommen heil p. 48, 29; FA. 22; iiag-slän TBE. p. 148, 29; CC. 6; FA. 22; ög-fhaen perfecthj flat Corm. Tr. p. 8 aigean ; ög-derg a fonnaid FB. 24 ; og-dhamh jumentum Ir. Gl. 758; co tarnt a ög-reir do „and gave him Ms ftill unll" Three Hom. p. 18, le; ög-diles I s. diles. — Vgl. üagboid.

ög'e, öig-e -F. integritas Z'^. 23; virginity Corm. Tr. ]). 131; oighe i. comlaine 0'C7. — Sg. Nom. imp i öge fa länamnas Wh. 10a (sive est j caelibatus sive conjugium Z'^. 494); Sg. Gen. ses öige „folk of chastity" FA. 23.

og-um iV^. O'gam, der Name für die irischen Bunen, vgl. Ms. Mat. p. 464. — Sg. Nom. ogum illia O.ss. 1 1: 13; in ogom u; Dat. sribtor a anmuimm oghaimmi?i TE. S Eg ; in gabul cosna cethri cinnu ocus ainm oguim iarna scribend ina töeb LU.p. 58a. 38; Acc. oghumm TE. 18; triana oghumm durch sein Ogam I ibid.; arlegaside in n-ogiim böi isind id LU. j). 57i>, 22; dogni id n- erchomail iarom ria techt ocus scri- bais ogum inna menoc ocus focheird im i'iachtar in chorthe LU.p. 57a, 42 I {der Lihalt des Ogam ist: nä tiagar [ 720 ]secha co n-etar fer ro laa id samlaid cona öenläim ocus_ öeuslat diatä ocus friscuriur mo phopa Fergus ibid. p. r)7' 24V, dobert Cucbulainn a bleigbin dö ocus doforue {s. tö- rindim) ogum n-ind Ms. Ilat.j). 4G8.

öi a sltee}} Corm. p. 127; ui i. caora i. ovis O'Dar. p. 124. — Vgl. ac-gaire shexjlierd Beitr. VIII 345.

öibela mit geöffnetem Munde, offen; faiceb in less n-oibela TBF. pT 156, 11; öebela ro böi in dun LTJ. p. 23», 25; CO m-bi in cori hobela {„so that the caldron remains with its mouth wide open") Corm. p. 13 coire Brecain; huabela Gl. zu hiulctis SG. 7t (Z 878).

öibell, oibel a spark, heat, fire OBon. Suppl.; ainm d'ätb uisce a m-bit cethra for öibell Corm.. 2h 22 Gl. zu gelistar, „name for a ford of ivater in ivhich are cattle in heat" Corm.^ Tr. p. 82 (uibel JB); is do äibill fäsas breo „from a spark groweth a flame" Tliree Hom. p. 30, 27; öible teiied „sparks of fire" ibid. p. G, 17.

oiMud, äibind sc /iön, von öiph; verscJdedeti von ecosc n-äimin „a delightful form" Ml. carm. {Goid.'^ p. 20, 11)? — Sg. Nom. ba häibind FB. 42; p. 310, 5; cnocc öebind „u lovely kill" Fis Cath. p. 42 xxi ; PI. für Du. Nom. da n-all n-sebda FB. 45? — Compar. oebdu de Fis Cath. p. 48 xlvii. — Superl. ba haibnim La. 17. 11 Fa.

oibiuuius, öibuius M. Schön- heit, oft mit änius verbunden. — Sg. Nom. aibinnius SC. 1 ; Gen. j'ar n-ascin öibniussa flatha ninie FÄ. 20 ; ic iunisin oibniusa in t-sida SC. 34; Dat. co n-äibinnius FA. 12; Acc. öibnius 33; aibnius ibid. 9; PI. Acc. CO taisfentais äibniusa SC. 49.

öiblech funkelnd; i. alainn no solusta O'Dav. p. 105 memra. — Sg. Nom. breo orda oiblech Hy. 4, 1 ; Gen. öir oiblig „of sparkling (jold" Fei. Prol. 80 (äiblig Laud). — Vgl. iiiblecb.

oician = Za*. oceanus, Gl. zu imbath Corm. p. 25 ; aigean ibid. p. 4.

61(1 „heed, eure" Fei. Index; cid menman feil Tecla FH. Jnn. 1, s. die Nachträge.

oldclie, oidqi s. aidelie.

oifreud offering, onni is ofl'e- rendo, i. idbairt cuirp Crist Corm. Tr. p. 132; in inialtoir clocbi forsa n-denad oifrend cec/i Isei Three Hom. p. 16, 15.

oigedacht hospitalitas Z'^. 31, von öegi. — Sg. Acc. feraid for n-aigidacht FB' m.

öigedeliaire, ar a enech ocus ar a oigedchaire „for his generosity and hospitality" Fei. p. Gl 8.

^igred Eis, s. aigrred; Gen. do bissib öigrid Tliree Hom. p. 6, 20; Acc. conid and-sin tue Patraic in öigriud forsin tenid ibid. 22.

^igretta eisig p. 187, 10.

ua höile Corm. Tr. p. 76 fiacail, Gen. von äil Wange {s. die Nach- träge).

oilemaiu alimentum Ir. Gl. 753, Inf. zu alaim.

oil<Jii, oilean an island O'R.; oilena in mara Gl. zu Fei. Prol. 216

oilitlire s. ailithre; ro facaib a rige ocus tanic dia oilithre co Raitbin „and came for his pilgrimage to B." Fei. p. LXIII 8.

oimbiuu p. 145, 2 für öibinnV

oimelc „beginning of spring" Corm. Tr.p. 121:, i. oimelgi.isi aimser and-sin tic ass caerach Corm. p.'d'doi.

oin a loan Corm. Tr. p. 132; i. iasacht O'Cl. — Vgl. i'iain.

öiume s. die Nachträge.

oiuinlt s. önmit.

oir- s. air-, ir-, er-, aur-, ur-.

oircel s. oreel.

oirclech flemen SG. 96« Nigra (ßamen Z-. 811).

oirciiid s. oirg-iiid.

oirdnim s. ordiiim.

oirecht s. aireclit.

oireamh a ploughman O'Don. Gr. p. 99, s. airem [Nachträge).

oirear o district, aplaiyiO'Don. Suppl.

oivet Zeit, s. airet; i n-oiret ro büi a colaind Fei. p. LXIII.

oirfited s. airfltiud.

oii'gnid occisor, athir-oircuid parricida Z^. 855.

[ 721 ]oii'ffiiiu (ST. 17, 1, trcfipai^ses

oirloiid p. lol, 111 lies u irlond.

oirthir s. airtliir.

6iser s. öser.

oite s. alte.

oitlierroeh, dubbert Segene oi- tberroch aidacbt du A'id „annther bequc.Ht" Tir. 15, c(jl. aitherrech.

öitiu F. Jugend, vgl. öac, oa. — Sg. Nom. öetiu cen sentataid ScLb. 23; Dat. uar leg littri no legend ina öitid „in Ms youth" S3Iart. 43; ar . . äni ocus öidid ocus airdarcus TE. 3 Eg.; ar äne ocus öetid ocus irdarcus FB. 61 (oide Eg.); ar öiti ocus äni ocus irdai-cus ibid. 19; cid ara n-eper oc-aireV ar oitiu a airechais On the Mann. III p. 479.

1. ol Praep. mit Acc. de,propter ^'■^.'043; ol sodin, ol sodaiu proptcr hoc Z'^. 350; ol dia is briatbar insiu tra Ml. 31*=, 7 {de deo est hie sermo ergo); s. olcheua, oldäs.

2. ol Conj. quod, quia Z'^. 715, ol is ameiu quia est sie, itaque ibid. 7 IG.

3. ol inquit Z'^. 504; wecliselt mit or, for, s. 8. 84, 110, 306; ol Cuculaind fria SC. 6; ol se FJB. 5; 6; ol si 47; 59; ol Bricrm ibid. 25; 45; 49; 58; 61; ol seat SG. 2011'; Ml. 19(1; ol iat SC. 12; ol Ulaid ibid. 3; oll p. 144, 24; all ibid. 15; oldat they said O'Don. Suppl.; oldat ind tir aili FB. 75.

ÖIJV". Trinken [als Inf. zu ibim). Trank. — Sg. Nom. a n-öl meda Hy. 5, 85; öl na longud na chotlud FB. 26; ba si sin öl n-giiala LU. p. rill*. Kl? Gen. iar tronimi öil FB. 17; hi tech n-öil FB. ii'I; 89; Dat. mör fina do öl SC. 11, o; do öl mo flede FB. 6 ; bätar . . oc öl sie teuren beim Trinken, tranken ■^ Lg. 1 ; p. 131, 5; p. 310, 4; con ^ facca si in flach oc öl na fola Lg. 7 : sid ar n-öl SC. 30, 11? Acc. cen öl cen tomoltus ohne Trank und ohne ♦ Speise FB. 27.

ola oleum; olo Corm. Tr. p. 131. — Acc. na tecbtand ola ina lestraib I Tliree llum. p. 52, 1. — Compos. ola-cbaill oUrctum SG. 53" (Z-'. 855) ; I ola-chrauu oliva Wb. b^ [Z'^. 57). |

ölacli givcn to drunkenncss (yR.; ro-olach crapulaliis rino Soulh. 57^^ {Goid:^ p. 59).

olaiul ivool Corm. Tr. ]>. 131; nis gebcd lin na oland l'ria chness Three Hom. p. 122, 20.

olc, olcc schlecht, böse, subst. N. das Böse, das Uebel; malus Ir. Gl. 662. — Sg. Nom. ba hole lathe Sc3I. 3, 9; ni hole 15; bid olc ind adaig FB. 21; 87; bä hole Ico es war ilmen unangenehm SC. 21; biaid olc impe Z(/. 5 ; biaid olc de i^ ibid. 10; FB. 6 ; tHanid cointhrom a maith ocus a n-olc FA. 24; olc duit-siu SC. 29; ecaine ocus mör olcc ocus imuiuth TE. 19; Gen. cacha huilc FA. 21 ; do denam uilc jj. 132, 10; Dat. ar ulc fri fraicc ind niad Hy. 5, 71; Acc. bädfid a maith a n-olc FA. 24; maroen ri cach n-olc 26; PI. Nom. uilc mali SG. 51! (Z- 226); J*". cid at olcca rünu ban TE. 9, 17; JV. inna olc sa haec mala SG. 217». {Z'^. 348); beti iarom uilc immda ocus imnedai mora FA. 34 LBr.

olcas 31. Schlecht i g k e i t ; naughtiness, badness O'B. — Dat. ar a olcas in t-seta Gl. su Hy. 6, 4, s. unter drochet.

olcheua jtraeterea, liketoise O'Don. Siippl , wechselt mit archena, (2. B. CC. 1 LU., FB. 5), s. eena; olchense FB. 44; ocus do chäch olchena SC. 20; ocus do mathib Vhul olchena 24; FB. 5; 10; 33; 70; 74.

oldaas, ol(lä:S quam est {eigent- lich: ultra quam est), oldäte quam sunt nach dem Comparativ, vgl. täim; Z'^. 489; ba ferr a coniaitecht . . oldaas a tuitim Lg. 11: oldäs -^ FB. 26; 32; 83; 90; 92; 94; soillsi fo secht oltas grian FA. 10 LBr. (anda LU.); 29 LBr. (audä LU.); FB. 73 Eg. ; bit lia ar niairb oldäte ar m-bi FB. 5; bcs ni bäd fcrr olndathni oldäti na bunsacha LU. p. 23i>, 33.

oll gross; great, grand, ovini- potent'O'B.; i. mor O'Dav. p. 109. — S(f. Nom. Aed oll tri andud n-ane SP. Vi; Acc. irchur u-oU Oss. I 5; [ 722 ]Ailbo ii-oll ScM. 21. 29; fri licd oll bliadna FB. ol Eff. — Aäi inti ro cliariis co lioll SC. 45, an. — Compnr. liiiilliu öiu silla?; inhis Kua üißaha SG. 70a (^-2. 275); ba liuilli inas . . ccch blegun p. 42, g. — Comp OS. fo oU-brig do tbarisen SC. 41, ?Y/Z. ollbrigach; oc cetliri oll-choeccdaib SC. 21; oll-damh Sai. 22. 10; uall ollimresan .S'C. 41; oll-mas SP. V 0.

o1I:ii£;'iin III ampiio. — Praea. sec. Sf). .7 110 ollaiged (impliarit Ml. (;h'.

ollaiu j[. der Titel für den liöcli- sten Rang auf irgend cinein Wissens- gebiete, Doctor, vgl. 3ls. Mut. Index, On fhe Mann. III Index; ollamli Corm. p. 33; ollamh brei- thenian the chicf Brelion or jiidge O'Don. Suppl. — Sg. Nom. oUom p. 141, f) (ollum i?f/.); Gen. ollaman Z^. 2(j4 {Sench. M.); do astud inna filed i n-hfoind, ar ro bas ind in- navba ar a tromdaclit, ar no bid tricha i cleir c.acli olloman LU. p. 5^ 14 {vgl. LHy. Anira, Goid.^ p. 156); Acc. la hollamain ibid.; ollomaiu p. 328, 19; etir rig ocus olhim p. 142, 20.

ollbrig-aeh gewaltig, mächtig, von oll-brig; 8g. Nom. F. FB. 68, 28.

oll-isiiith i. mör-ionnmhns ,.great treasnre", Ftyniologie von Ulaidh Keat. p. 132.

1. Olli roh; omon (= (J/<o)') asin greic Corm. p. 33; leth-om halh- rnh. — PI. Nom. F. coin . . Icthoma FA. 28; j). 191, 21.

2. Olli Pronomen (vgl. on) oder l'arlikcl? dorigncd om FB. 75; ni didomam om ibid.; focheii om eim p. 144, 1.5.

oiiiaii, i'iainaii Furcht; omiin timor 7j". 776; omau i. ecla CT Dar. p. 109. — Sg. Nom. crith ocus i'iamuu Zittern und Furcht FA. 14; bä höman leo sie fürchteten CC. 6 LU.; Gen. ni pät tairne omain SC. 24? Dat. ar ömun pian n-iffirnd aus Furcht vor den Strafen der Hölle FA. 33; cäcli for crith ocus for üamain ibid. 10 (uamun LBr.); Acc. cen uammi FA. 22.

oiniia Eiche; Corm. Trnnsl. p. 132. — Sg. Nom. Hg. 5. (;o [rgl. arbnr qiniedam grandis S. 41 ). Acc. mar tliregdas fodb omnaid On the Mann. III p. 448; PI. Gen. conrici bucht noi n-omnc „as für as the Hill of nine Oalcs" Tir. 1 (Z'^. 304); hi tir omna riad roöt FB. il, p. 310, 27?

1. on Schande; i. ainim ut est: ni on anma dam a radh O'Dar. p. 109; fogeib teora boulga for a agaidh dos gcne ind aor i. on et anim et eusl)aidh i. denrg et glas et ban Corm. p. XXXVIII („Stain, Blemish and JDefcct"); mor ind on „great the evil" Fei. p). CXLII s: 12; Sg. Acc. cen on p)- 133, 4; cen on cen ainim Tir. 11; can cen on „clear without blemish" Three Hom. p. 98, 32.

2. 6uPron. dem. id, zovto Z 353; ] dognither ön Lg. 6- 12; is banna ^1^ , ria fi-ais on tra I<'B. 52; is dem chuitbiud-sa on 61; 64; in döig bat dorn cligiul ön SC. 7; deithbrr ön , SC. 2; ba ecen ön ScM. 20; j?. j 169, 21; 170, 18; als nota augens 1 {Z'^. 327): is hed ön as fir hoc re- rum est Wb. Vd^; is cd ön fil liic Goid.'^ p. 101, 47 {.,it is that ivhicli is here"); ni ba tochuiriuth droch- carat det-si ön ani sein TE. 5 Eg. ; ni frith ön la Connachta laech a thairismi ScM. 17; TE. 9 LU.

011(1 s. 01111.

omlar da ist, oiidat da sind; onnar there is 0' Don. Suj^pl.; oma,v dössom in del-chlis dia mescad aus LU. citirt von Croioe, Siab. Concid. p. 447; undar dait sund comartha LU. p. 65i>, 40 ; unse a ben lasin rig, ondat a bai issin tir ar far m-belaib „here is Jtis wife with tlic Icing, here are his coios in the coun- trg in front of you" TBF.p. 154, 24.

oiig- i. fochaid {„tribulation") ocus cosc („chastisement"),i. uch („agro- an") Corm. p. 34, rgl. LHy. Amr. f 137; PI. Nom. a oic no a oing ibid.

oug'ad anointimi ('orm. Tr. p. 132.

oiig-im ungno. — Pass. Praes. PI. :^ amid n-oingter laxtim epscop [ 723 ]Tiir. Gl. 49. — Pract. JV. :i vo oiiiiiMira iarum ho (llirist ihid.

o!in N. Steiii.; iss cd (Kcitlnim) lioiid iar n-aignoad ail Corni. p. f) adha othiioo; Jioiid i. clocHi ihid. p. 29 mnilend; doch tri hanmanna lee i. hoiid a hiarmbelra [„ita inc.r- plicühlc name"), clooh a gnäthbelra, clocch a bolra n-airbcrta („r/s dc- scriptiiie nntne") i. ariiini chlocs cach sct (no rat) ibid. p. 9; onii i. ail no cloch O'lJav. p. 109. — Gen. iiinde Corm. p. 5 adha othnoc.

öiimit Thor, Narr; öiiimit an naf, Gl. SU, druth. Corm. Tr. p. 59, Gl. zu faindclach ibid. p. 81. — Sfj. Novi. onmit LU. p. 39b, 27; iss ed athert ind önmit fri araile Äid. Chonch. 18; PI. Nov). in tan bätar na önmite oc chichiu do inchind Mesgegra ibid. n.

onor =^lat. honor. — Sr/. Gen. na rnp comartha oiiora do Three Ilom. p. 22, fi; Dat. dorn onöir SC. 33, 31 ; Acc. i n-onoir da apstal dcc den 12 Aposteln zu Ehren p. 40, 12; 13.

00 s. öa.

oi)air = Zat. oppra; opair i. oper i. al) operationo Corm. p. 33; obair irorl;, lahonr f/R.

(•oii-o|Kir<atar CC. 2 LU. {„tJiey ordaincd lininiihirics in Eriu" On the 3!ai)ii. 1 p. ccfiv)? vpl. idpraim.

opne F. „suddenness", Acc. cen oipne Fei. Nov. 4, Gl. i. cen feirg no fri denam peccrt«^.

opred, oipred opus, operatio Z- 69; Sg. Gen. oipretho Wh. 3^ {Z- 802^; innas ind oprid SC. 23.

Q^anüi 2^1 öt sli ch, schnell; obunn i. hiath 0'I)ar. p. 109. — Scj. Nom. iiiMiät. .(i]Miii(l SC. 2'). — Adv. co ho- imiiii CC. f) l:)/.: III. 25; co hoponn „e.iiiinporinicdii.^lf Goid.^ p. 101, G.

1. or inquit, ivcchseU mit for, Ol, rcjl. 8. 84, 110, 306; or se FB. 11; 56; or si 58; or Sencha ibid. 21; or iat 76.

2. or Ufer, Rand. — Sg. Dat. ond iir CO araili FA. 22; for ur in toplniir TE. 3 Eg.; Acc. dar or n-indeona ,,orer the cdge of the anvil"-, s. nnter indeöin; slogud co bor cricbi On Ihr i]la)ni. III j). .505; /'/. Dat. dar a oraib FA. 21 (dar a liora LJh:).

3. 01- clicua FB. 21 -- ol clicnn, ar chena.

1. (n' = l((t. auruni. — Sg. Ko)ii. is ör n-glan SP. IV 3 (ör glan LL.); arcat ocns ür SC. 11. (i; Gen. coiia imthacmnng dcTg-oir Jai IS. 20 : "^ CO m-bil öir bnidi Lg. IH, -jt ^ co ^ n-a"!laib oir SctM. 'JO; cctri liooin oir TE. 3 Er/.; FB. (JO; milech oir TE. 3 Fg.: niell oir Und.; in derginnlith oir ibid.; ti'iidlecb ind oir ibid.; runn derg-oir CC. 2 Fg.; SC. 7; isin n-airdig n-oir p. 131, .i; eo öir 2^. 131, 17; FB. 51 ; p. 310, :w; sciath argdidi co n-imbini oir p. 131, 18; sieg . . CO fethan oir p. 131, 19; snithe oir p)- 131, 20; harr oir jj. 133, 7; CO citmtuch . . derg- öir FA. 13; folt . . am«? flesra öir SC. 31, 10; srian muinci derg-öiri.5; ubull oir 33, 1; 37, 7; delg öir 33, 22; sciath co m-bnallaiii öir budi 37, ig; li'grad öir ocus airgit FB. 2; j). 309, 3G; mind n-öir Inuli FB. 45; ci'iach derg-öir 62; Dat. connecor di or TE. 3 Eg.; tuagh- milii . . di ör 13 Fg.; cot iinga d'or ibid. 10, 13 ; särhiag do . . ör ocns argrrf 13 LU.; secht cnmala di ör ocus airget FB. 89; co n-ör fria n-nchtbrunuib SC. 40; ci'iachi di or j). 311, 2; bruitne di derg-ör^j. 311, 1; Acc. a fil . . der findrnini ocns derg- ör FB. 58; fri hör SC. 33, 18. - Compos. da triliss or-bnidi TE. 3 Fg.; ör-snäid Rev. Celt. III p. 177; claideb ov-ämvn Lg. 18, 25j j3. 310, 3S. -»^

2. ör s. oar.

3. ör, aar F. Zeit, Stunde. — Sg. Nom. huar hi ro genair Ml. carm. (Jiora qua iialus est Z-. 22"! ; gar üar SC. 13; bä si i'iair in sin CS ivar dies die Zeit dass . . FB. 17; inam bia-sa uair coblige let TPJ. 5; fo uair Hy. 5, 15? Gen. ^cnit höre ratione horae Wh. W'Z- 23); Dat. önd uair {mit folgendem Re- latirsatze) FA. 33; L g. 11 ; ond ^ üair sin seitdem ScM^ Iö; 14; cach iiignad ar n-iiair (für iar n-) der Zeil gemäss = zu seiner Zeit SC. 30, 7; [ 724 ]cäch ar üair jeder zu seiner Zeit, einer mich dem andern SC. 2; do cach budin ar üair FA. 9 (ar n-üair LBr.) cachranüair [für cäch iar n-üair) . . inn uair aile FA. 24 {„every alternote honr the pain ebbs froin tliem, the otlier hour it flotvs over them"); 28; fo chet-öir augenblick- lieh, alsbald; statim, illico Z'^. 611; A ^ Lii. 12: IG: Sc3I. 13; TE. 5; 14; FA. 3; 8; 18; FB. 16; 74; 87; a chetöir ScM. 2; SC. 44; ind üair sin zu dieser Zeit FA. 33; inn üair sin, inn nair aile zu lesen FA. 24; 28; 32; ind or sa i. in uair so O'Bav. x>. 99; Acc. cosin n-üair ^ j><7- <>_! PZ. Dat. huaraib interdtim T^. X SP. II 7; iar n-uaraib Gl. zu Hy. 5, 21 {nach den cano- nischen Stunden); Acc. tri üara FA. 30. — Vgl. üarach.

iii orailind FB. 62. für ni orail lind {s. lorail), danehen is ail lin eine andere Lesart.

orait = Zai. orate, Gehet; oroit Corm. Tr. p. 129; o/'i cm/' christ- lichen Inschriften, z. B. orait ar anmain Semblaiu „Pray for Sem- hlans souV l. c. — Sg. Nom. rom bitli oroit let Hy. 6, 23.

orl>e Erbe; orba i. ferann O'Dav. p. 1Ü9; a farm, a holding of land O'Don. Suppl. — Nom. orbbae SP. V 11; asbertatar a n-driiid friu-som connäch i n-öeuinad böi in dau doib orba do gabäil IfU. p. 39^1, 37 {Aid. Feh.); Gen. letli ind orpi so Tir. 6.

1. orc i. muc O'Bav. p. 109; s. unter cuinlaclitaid. — Vgl. orcän.

2. orc u son O'll., orc treith i. nomen do mac rig Corm. p. 34.

3. orc a salmon (fit.; orcc diu ainni do bratan Corm. j). 34, orcc brccc bronnfind brüchtas de mhagur fö muirib ibid.

orca Wade. — PI. Noin. oircne FB. 37 Fg.; a orcni LU. p. 79, nä; Gen. tultethi a orcan ibid. 30; Acc. na liorcni suras Gild. Lor. Gl. 181.

orcäu jiorcellus; dotoet toi'cc mör do orccau Tliree Hom. p. 30, 20.

orcc a lap-dog, vgl. orcue; niogheime ainm sin in cetna orce büi a n-Erinn Corm. p. 29; ar ro böi Liban tri chet bliarfa« ar fut' in niara ocus a orci irricht dobram ina diäid LU. p. 39i>, 35.

orcel, oircel u paddle O'Don. Suppl.; [mulend] dec n-oirccel zu, lesen FB. 52? docuirither cach ae i tuaimm aroli amail orceii tairrech- tse Corm. p. 13 coire Brecain.

Qxcn^alap-dog OB., vgl. orce; oircne Corm. p. 30, 3; ro gab in t-oircne for cnäm na hemi ibid. 13; torrach (i. banchu) din in t-oircne ibid. 21.

orcuiu s. org-aiu.

1. ord M. a hammer, sledge OB.; lämh-örd o hand-sledge O'Don. Gr. y. 342.

2. ord M. Ordnung; ordo tr. Gl. 943; ord, ort ordo, ordinatio, missio Z'^. 60. — Sg. Nom. a hord ]). 39, 11; ord plea p. 39, 22; Gen. cuniscugud n-huirdd inversio ordinis SG. 215a {Z-. 363); do föglaim uird Petair ocus Pöil p. 39, 12; 19; Dat. CO n-urd plea p. 39, 21; iarna n-urd nach der Beihe FA. 4; FB. 66; i n-urt in suo ordine Wb. V3^; asa hord rocäin Gl. zu Hy. 4, 13 V Acc. ui thucsat in ord jj. 39, u; CO ro leg in n-ord n-eclasda ulle {für uile) i n-oenaidche „all the ecclesiastical ordo" Hy. 2 Praef; tria ord aipgitrech „m alphabetical Order" Gold.' p. 101, u; PI. Dat. dia hordaib ecsamlaib „of its divers Orders" FA. 15. — Vgl. secht-ordd.

örda golden; ördae aureus Z-. 791. — Sg. Nom. erdam orda FA. 5; breo orda Hy. 4, 1 ; cuing . . dron- ordap. 310, 3u; Acc. triasin n-erdam n-orda FA. 31. — Vgl. for-orda.

ordaig'im III ich ordne; ro or- daigit ordinati erant, s. unter forud. — Inf. Dat. oc ä denam ocus oc a ordogud FB. 2; Acc. in n-ordugHrf p. 40, 15 {so in LBr.).

ordäu nobility, dignityO'Don. Suppl.; i. ord an Gl. zu Hy. 4, 7. — Sg. Nom. ba ortän niäs „it was a goodly dignity" Goid.'^ p. 19 {Ml); orddan do Mache {Gl. i. du glor ocus t'airechas . .) Hy. 2, 4n, vgl. Three Hum. p. 44, 21; orddau [ 725 ]ocus torad duit Lg. 7 : onlan ocns erechas iioeb Brig^e Hy. 4, 7 Gl. ; ordan Nerainn „Ncro's sovranly" Fei. PrnJ. 121; Dat. co n-orddaiii adbail Hy. 4, v; Acc. fri orddain i'iallaiin SP. V n; ar aircchas ocus uaill ocus ordan FB. 93.

ordlach Zoll; an inch O'R.; örlach an inch O'Don. Gr. p. 87; Oss. III 6 Gl. zu ncua, rffl. nen aiiim orloigh O'R. s. r. rcii. — PI. Nom. nai n-ordlaigi jj. 112. — Fry?. ordu.

ordiiasc F. Daiimenrinff, rrjl. ordu. — Sg. Nom. ordnasc öir im ordain cach x LU. j). 94, lo {On the Mann. III j). 14(51; ata iud ord- nasc immedön ind eicni TBF. p. 150, s; 13; ibid. p. 14G, 9; Dat. cid dernais dind ordiiaisc ihid.p. 152,5; Acc. fos fuar-sa ind ordnaisc ibid. p. 152. in; ibid. p. 150, 21; ind or- naisc se ibid. p. 144, 11.

oriidneeha, co n-dernus a n-ord- necba i^anord necha LU.) eter mo da dornd LU. p. 114^, i-i („until I made bits of them" Siab. Concul. p. 387), vgl. oirneach fragments, pieces O'R.

ordnide, vgl. oirdnighe distin- guished, famous O'Don. Suppl. — Sg. Gen. os chind ind ordnide „above the head of the Dignified one" FA. 8.

ordiiim, oii'dnim I ordain, put in u uthority 0"R. — Praes. Sg. 3 Dep. ar is tuath oirdnither rii, ni rig oirdnither tuaith On the Mann. III p. 504. — Pass. Praet. Sg. 3 conid e in sin cita ru oirtned la Laigniu Tir. 11.

ordnugud 2^- 40, 15 Versehen für ordugnfZ, s. ordaigfim.

ordu thumb, qreat toe Beitr. VIII 348; orddu lämae pollex SG. 88 (Z^. 765); Acc. im ordain s. unter ordnasc.

örduirn mit goldnem Griff ver- schen, von ör und dorn; claideb örduirn Lg. 28, 25; orduirnd p. 310, 38.

öre, üare Conj. weil, von ör, üar; qnia Z'^. 708.

orgim I ich schlage, tödte. verwiegte; nrgaim f iiwiind O'Don. Suppl. — Praet. Sg. 3 öl corma nn laith rot n-ort Vorm. p. 27 la- thirt; mairg cäch ro dus ort-sam Fei. Prol. 57; PI. 3 it e nod n- ortatar Conaire LU. ]>. 99a, 35; ortatär brudtu ibid. p. 44. — S-praet. Sg. 3 ro du« oirg Gl. zu Fei. Prol. 57. — Pass. Praes. Sg. 3 oirger is killed O'Don. Suppl. — Praci. Sg. 3 las rort a quo occisus est Fei. Prol. KK!; Conaire . . is e ro bort isin brud/» seo LU. p. 99.1, ig; PI. 3 co ro ' orta a cethrai TF. 8 LU. — Part. slog orta „a host that luas slain" j Fü. Mart (>, Gl. i. argain {vql. I Three Ir. Gl. p. 130); ibid. Jan. 2G. j — Inf. orgun. — Vgl. css-orgim, in-orgat, timm-argim, tuargim.

org'uu F. Tödten, Vertvüsten, Zerstören, Raubzug, vgl. LU. j p. 86, 41 ff. (s. U7iter fiann); orcun occisio Z'^. 776; ^orgain killing, plunder, ravage O'Don. Suppl. — Sg. Nom. orggain Eogain Lg. 5, 20 j -^ orcain Sc3I. 1(5; uair is iJo suide do rairngered orgain in duini sea TBF. p. 156, 10; Dat. do orgain inna catlirach FB. 83; Acc. do ronsat orcuin i tir m-Bretan p. 17, 18 ; dorönsat Sircain Muige Bregh TE. 20.

orlar vestibulxim L: Gl. 704.

ornn a p l u n d e r i n g or slau g h - I ter Corm. Tr.p. 128; orn i. orgain 1 no marbhadh 0'67. ; orcain Corm. p. 12 ccitliern; ornd i. creach no orguin O'Dav. p. 33.

oroit s. orait.

1 ort für fort {Praep. for mit Fron, der 2. Sg.), s. tinter 3. lind.

2. ort Schlagen, Schlag; i. orgain O'Dav. p. 109; death, killing 0"R. — PI. Dat. CO cualatar fogur na n-goband oc tuarcain brotha forsiud inneoin co n-ortaib amaZ tuarcain trir no cethrair LU. p. 25, 27 {„ivith bloios like the smi- tinq of three or of four" Siokes, Fi's Ad. p. 31).

ort, orta s. orgim.

1. ortlia i. eirg LU. p. 57», 38; orta SC. 12, s. S. 228; orta begone O'R.

2. oriXvA, a pray er, collect O'R. [ 726 ]— Acc. Ninine ecess dorine in n- orthain se Hy. 3 Praef.

1. OS i. ocus O'Dav. p. 109; dient zur TTeri'Orhebung ivie das franz. „quant ä", oder entspricht unserem „und zwar"; os me ego, os ni et ipsi (nos), OS tu tutemet Z'^. ■ 825 ; roran gestellt: os me dufuit im lin cheiii quant ä moi SP. II 8; 12; nacJigestellt : ose cen udnucht n-imhi SP. III 6; osse FB. 87 [sirciinnh; ocus a fiur Doichtire ossi maccdacht CC. 1; ossi alacht CC. G LU. (issi

2. OS oss a de er (fB,.; cerrus Beitr. VIII 345. — Sg. Nom. a n-os Hy. 5, ti7, Gl. i. in mucc allaid; Gen. i rieht oiss allaid LU.p. 15^, 12; ba-sa chü-sa gabäla uis LU. p. 114a, 2.'} [Siuh. Concul.)] PI. Nom. ois SP. 1 5; Dat. alraa mor do ossaib alta LU. p. IG, 10. — Vgl. oss-lethar.

ÖS, üas 1) Adv. oben, 2) Prucp. mit Dat. über, oberhalb; super, supra Z^. 684. — 1) Adverb: 6s clesit for a aiioil SC. 87, 7. — 2) Praeposition, aspirirt den Anlaut seines Casus: ös chinn Sanct Brigte Hy. 5, 15; üas ehret char- pait SC. 15; lia uas lecht Oss. I 1; FB. 2; dorn fuc toiid ös Letha liud LU. p. 4(»-i, 16; OS gabur Oss. I 2; a gaisced üas gaiscedaib eaieh FB. 68; ibid. 22; ScM. 8; fiadu hiias domuu Hy. 6, 7; 4, 10; SC. 45, 2; FB. 17; bite ös iuehaib martra iiiuinajb FA. 25; ös aird SC. 2. — Mit dem Artikel verbunden: uasind loch FB. 85; cosin tulaig uasind lius TE. 11 LU.; mit Pron. per- sonale: 1. Sg. bennacht De . . üasum Hy. 6, 4; 7, 55; 3. Sg. ro fitir . . rig ösa i. Dia uasa Goid.'^ p. 94 {LHy.); üaso s. unter imm-thimmchell; On the 3Iann. III jj. 189; üasu immi ro as muir LU. p. 40, 2; PI. ato- daimet . . üasaib FB. 61; ihid. 11; mit Prhn. possessivxim: uas a imdaid-seomFÄ8; 45; 47; 51; 87; p. 310, 32 ; 11 ; 42 ; ossa bruinni TE. 3 . Eg. ; uassa bän bruinnechur FB. 51 ; •^ os a cind Lg. 1^ vgl. os a ehionn sin moreover, over and above Ö^.?

ösaic washing ; Dat. ra gab . . for ösaie dia dardain eeudla dona senorib ocus dona daiuib fannaib Three Hom. p. 68, 2; Acc. dorigne . . a n-osaic a cethrar ibid. 5; ösaie ocus nige ibid. p. 80, 12.

1. oscar, osgar i. aneolach O'Dav. p. 109; alis Patrice fair öclach 'alaind, i. na bad oscair,- fer oen- setche Goid: p. 87 ^7^ ; Dat. dond osc;ar Gl. zu idiotae Wh. 12 {Z 780).

2. oscar a guest, trav eller (JB.; in t-oscur Hy. 5, 28, Gl. i. in t-öegi i. in t-oscurda no in tuata.

3. oscar a leap, bound O'M.; osgar i. leim O'Duv. p. 81 esgair; in t-oscor i. in leim Gl. zu Fei. Prol. 64.

oscurda Gl. zu 2. oscar; oscardha renowned, famous Ü'R?

ossad treuga {truce) Ir. Gl. 187; concord, confederacy O'B. — »S'|/. Dat. ni ba issin t-ossud na firflatha TE. 11 LU.

osse s. 1. os.

össer der jüngere, jüngste, von öa, für ursprüngliches javias- tara-s, vgl. sinser; ossär i. fer iss 00 {„a man that is younger") Corm. Tr. p. 132; osar i. anti as öige Cd; das Gegentheil ist sinser: aracae os«r sinnser i. madi rvnwn'j^iJicr inti sis {sie) 6 riasinti isini/i O'Dur. p. 52 {„if he who is yo/mger gors bc- fore him'who is oldcr" Corm. Tr. l. c); ailme athair tri cethrur ocus Iosephan-öserü(/.l,9Fr.(an-üas[ar] LHy., Gl. i. a n-uasalfer), vgl. do- müinet is me as oiscar „they ihink that I am the junior" Fei. p. CHI 23.

osslaicimlll ich öffne. —Pracs. Sg. 3 oslaigid Ailill iarum a bossän dia eis TBF. p. 146, s ; rel. oslaices ..in lebor FA. 33; PI. 3 ar-dä osailcet qui eas aperiimt Ml. 46*. — Pass. Pract. Sg. 3 nir oslaiced in cathir FB. 82. — Part. Acc. dar a chrses-gin osluicthe FB. 37 Eg. — Inf. Dat. do oslogud riana mnäi FB. 21; Acc. oslocud in tal- man riasna apstr<?M FA. 2 (eros- lucad LBr.). — Vgl. tüaslucud.

osslethar hir schiedern? inar .. osslethar LU. p. 79«, 3.

[ 727 ]ossuad Seufzer; a sigh, groun Cor in. Tr. p. 89 guba. — (SV/. Noiii. iii hosnad iar nibebail FB. 89; Acc. doUeci in n-osnaid FA. 20; FB. 88; tucc . . a ossnuth ass TE. 8 Fg.? Fl. Acc. cö osnada usque ad siispiria Ml. 31«;, ki (Z"-'. G47); atsluinniu a cncta a ii-osnada tV-gi Fei. Epil. 32(j Bawl. (cnedu, osnadii LBrX

ossnam gleichbedeutend mit os- nad; tug . . a ossnam ass TF. 7 Fg. [vgl. ossnuth ibid. 8).

ötliä von., an (Praep. 6 und 3. Sg. von täim suiii) otlia Glais Conacolto cur-Reiriu Tir. 1 ; otha mö glun com imliiin TF. 10, V4; ota m'ind gom boud Kl. Nenb. {Z'^. 718); ■ otä Essri'iaid . . co Bcind Etair Xg. 11 .

öthad {vgl. öthatnat) s. uailiad.

othaiii i. cainuel O'Dav. p. 109.

1. otliai' i. tuarastal ivages O'Don. Siippl.

2. otliar labour O'E. — Sg. Gen. cü othair FB. 68, 12, vgl. duine othair a labourcr O'B.

othar-ehless ein cless Cuchu- linn'.i LU. p. 12.'), :.', otar ibid. p. 73't, t), „sick-feat" oder „retvard- feat"(T)Croive (Stab. Concul. p. 4:il), „invalidating fenl" {^) (yCurrg [On thcMniin. II jt.'.rcD. — Verschieden von ofliar-cliless':'

utiiai'-li;;'(>, ofluir-lige a chind (»(US ;i Iditnc d(')i „Ihe Sicl.bed of /(/.s h-,id und his riijhl himd" Bcv. Cclt p. ],S2; (illiluli-hc ,1 grare, huryinif phice (> li.

ö'lha'lhnat pditeiihis S(i. V.i-^, 11 (Z- 271 ■.

othnoe, ■,u):. utlnim; ,,(t hiihiln- tion of d(iy (tn,d sione Conn. Tr. p. 12, othna (fDuv. p. 109.

othras, othrus illneHS or .^iicJc- ness ODiin. Siijtj)].: iohich n- üthrusa alh ndunti- 'and .siip/Kßrt during .'^icloicss ibid., rgl. On- Ute Mann. III jj. 483 (,5as); curiis otlii-usa ibid. p. 47G (501).

otracli Koth, Dünger; ßmus Ir. Gl. 482; dimg Conn. Tr. p. 132. — Dat. isind otruch FB. 25; 82.

oxad s. ochsad.

oxal s. ochsal.

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse