Jump to content

User talk:Aleator

Add topic
From Wikisource
Latest comment: 8 years ago by Aleator in topic Muchas gracias

Hi. I will delete now the page Template:Introca as you requested. But there is another problem: all wikisources which have their own subdomain should have something like main page here with a link to the new one - see Category:Old Main Pages. I did not find the Catalan one. Can you arrange it? Thx. -jkb- 21:50, 5 January 2007 (UTC)Reply

Thanks, -jkb- 16:45, 6 January 2007 (UTC)Reply

Protected

[edit]

Hola Ale, realmente desconocía como funcionaba ese tema. Pensé que era un listado de páginas para proteger. Por ese anduve metiendo mano. En la w.es. también las tenemos protegidas pero individualmente, de todos modos no tenemos tantos vandalismos como aquí. Un saludo, --LadyInGrey 02:33, 11 August 2007 (UTC)Reply

Αγροκαλιέργεια

[edit]

I copied the article to the Greek WS. I could not import it, so the history is lost. 70.49.63.117 12:56, 23 August 2007 (UTC)Reply

Gracies

[edit]

Hola, Aleator ! Moltes gràcies per el teu missatge, m'agrada rebre missatges en català... Doncs, no vaig tenir temps per indicar els llibres on vaig trobar els textos (i no sóc molt acostumat a la sintaxa Wiki, començo just): - Pels Usatges de Seix (una població del Coserans, la part gascona de l'Arièja), ve d'una revista: "Bulletin périodique de la Société ariégeoise Sciences, Lettres et Arts", numero 10, 1893. - Per las poesias de Jasmin, ve de l'edició dita del "centenari", 1898 (Agen, Joseph Roche, Fils). La grafia és aquella de Jasmin (grafia "patoisante" o "pré-mistralienne"), m'agradaria poder transcriure aixo en grafia occitana. M'agradaria també poder construir, amb altres i poc a poc, un veritable Wikisource occità, hi ha molts textos llibres de dret dins aquelles velles revistes i greus de trobar en llibreria. Gràcies per tot, i fins aviat ! Joan

Saludos

[edit]

Hola, muchas gracias por la bienvenida. Estamos comenzando estos días un poco a meter textos en aragonés (hay muchísima cantidad de textos y documentos, sobre todo medievales, libres en aragonés aunque sean desconocidos para el gran público), la idea es que hemos pedido en meta nuestro propio wikisource en aragonés, pero mientras tanto vamos a ir trabajando un poco por aquí. Gracias por la plantilla Template:Textinfo, no la conocía porque no estoy muy familiarizado aún con wikisource, pero la emplearé para citar las fuentes. Saludos --Willtron 12:19, 21 February 2008 (UTC)Reply

Slapping Sal images

[edit]

The images in question were from the August 1893 issue of McClure's Magazine, and were used there to illustrate a story by Arthur Conan Doyle. They have since been copied to the English Wikisource, and are no longer needed on this project. Eclecticology 12:18, 1 March 2008 (UTC)Reply

そくじさくじょ

[edit]

Hi, I've watched your post on s:ja:Project:井戸端(仮). そくじさくじょ is a vandal edit, repeatedly posted on Japanese projects. Please delete it, and you can block the user if you need. Thanks, e-Goat 14:41, 12 April 2008 (UTC)Reply

Testamento

[edit]

Borre el testamento de esta wiki porque no correspondía y porque ya lo teníamos en la wiki en español, subido por Cris19 el 4 de marzo del 2008. Seguramente ella no lo encontró ya que al subirlo puso mal el título (isabel por Isabel). El texto lo puedes ver en s:es:Testamento de Isabel la Católica. Saludos, --LadyInGrey 20:42, 21 June 2008 (UTC)Reply

Moltes gràcies

[edit]

Hola, Aleator ! Moltes gràcies per tot, es un fet que no sé com ho fer per suprimir un text mal titolat. I així tots aquells textos repetits... Si els pots suprimir, millor ! Voldria també saber com ho fer per indicar la font del text. Bé, moltes preguntes, apprendré tot això a poc a poc... Fins aviat ! Joan --Maravelha (talk)

Texto llingua

[edit]

En eso estaba, el texto está bajo licencia Copyleft-Creative Commons que según dicen ("Este material puede distribuirse y copiarse respetando la cita de la fuente original y la autoría. No se va a poder sacar ningún beneficio comercial de él y las posibles obras derivadas que se hagan deberán de estar bajo los mismos términos de licencia que el trabajo original"), lo que me acabo de enterar que no es compatible con la Wiki... De todas formas me estoy poniendo en contacto con los que lo llevan (el texto aparece en esta página web, http://www.xuristes.as/ , donde hay otros muchos textos bajo esa licencia) que no creo que tengan problema en que se publique bajo licencia GFDL. Un saludo. --Vsuarezp (TALK) 10:54, 24 August 2008 (UTC)Reply

Vaya, lo siento Aleator, acabo de ver ahora que tú ya estabas sobre el problema de la licencia no-comercial. En la página de discusión he hecho la indicación correspondiente, si quieres añadir algún comentario que indique que tu ya estás solucionando el problema. Lo siento por no haberlo visto antes de escribir nada allí. --LaosLos 19:19, 24 August 2008 (UTC)Reply

En català, si us plau :)

[edit]

Ja pots escriure'm sempre en català, jo he fet servir el castellà al missatge d'abans perquè ho entengués també l'usuari que havia parlat amb tu, sinó ho hauria fet directament en català ;) . Fins aviat. --LaosLos 22:00, 24 August 2008 (UTC)Reply

インターナショナル

[edit]

Assuming you acting in good faith, I would like to tell that the Japanese page that you proposed for speedy deletion has very different content from s:ja:インターナショナル. I undeleted it here because the author of the 1922 version died in 1978 and Japanese Wikisource would not want it per its deletion discussion.--Jusjih 02:13, 9 October 2008 (UTC)Reply

Sorry!!!! Why didn't I see the {{PD-US-1923-abroad}}??? I'm getting old..... I'll go to the oculist... -Aleator (talk) 19:16, 9 October 2008 (UTC)Reply
You need not feel sorry. I already assumed you acting in good faith.--Jusjih 00:48, 10 October 2008 (UTC)Reply

Oud en trouw Roermond

[edit]

Hello :) Just like most anthems (practically all) of the Netherlands it is in Dutch, though very often people sing the lyrics in Limburgish. The text of the page Oud en trouw Roermond is in Dutch :) --Ooswesthoesbes 18:16, 3 January 2010 (UTC)Reply

Yes Saaxalwlo is Georgian, but it have been deleted, bucause it is not by Georgian script--თეკა 15:33, 5 January 2010 (UTC)Reply

Referències

[edit]

Hola, clar que pots escriure en català, el més viu dels parlars d'oc ;-) !!! Vau cercar las referéncias e las apondre als tèxtes. Coralament, --Jfblanc 11:44, 7 February 2010 (UTC)Reply

Fet! Digueu me si va! Gràcies, --— J.-F. B. (me'n parlar) 14:17, 7 February 2010 (UTC)Reply

Aragonès no és lo mateix que espanyol

[edit]

No cal que hipervinculis res dels textes en aragonès como lo Liber Regum a cap índex en castellà, son textos en aragonès, llengua que està en camí de desaparéixer y que es parla a l'Alt Aragó, (limitant a la zona de la Ribagorça amb lo català nordoccidental de la franja de Ponent). ¿ Qué pensaries si algú hipervinculés els textos en la teua llengua catalana a un índex en castellà? Suposo que pensaries que es fer del català una llengua inferioritzada respecte al castellà. Doncs comprent-mos. --EBRO 20:08, 9 March 2010 (UTC)Reply

MediaWiki page

[edit]

What is the content of the MediaWiki:Proofreadpage pagenum template? -jkb- 22:26, 18 May 2010 (UTC)Reply

Nuove rime veneziane

[edit]

Ciao! Grazie per i tuoi interventi! Forse puoi aiutarmi anche con questo: come mai nelle pagine (esempio El guanto) il titolo non viene esattamente al centro? Candalua 00:45, 23 May 2010 (UTC)Reply

No, uso l'interfaccia "normale"... strano, il titolo quello "incluso" lo vedo leggermente spostato a sinistra, mentre quello nell'intestazione è al centro... misteri di Wikisource! ;-) Candalua 00:59, 23 May 2010 (UTC)Reply

¿zente o sente?

[edit]

è giusto zente, ho controllato con la fonte. Il djvu l'ho creato io "artigianalmente", ho paura che si sia persa un po' di qualità... :-( Candalua 18:17, 27 May 2010 (UTC)Reply

cansons de la terra

[edit]

Sono in Piemontese. Non so esattamente di quale parte del Piemonte, prova magari a chiedere a loro! --Candalua 09:31, 15 June 2010 (UTC)Reply

iwpage

[edit]

Hi,

I saw your modification : [1]. I dont know if it's a good idea or not. Cos now, there is a red link on Barzaz Breiz. I had the same problem on french speaking wikisource : s:fr:Les Séries and I dont know how to solve it… (even with section it dont seems to work fine). If you have an idea, please dont hesitate! Cdlt, VIGNERON 08:53, 25 June 2010 (UTC)Reply

Ça va beaucoup mieux : gràcies!
But why did section doesn't work with the balise pages?
I try to use the template page on s:fr:Les Séries but this doesn’t work, did you know why ?
Cdlt, VIGNERON 09:36, 26 June 2010 (UTC)Reply

Indentazione

[edit]

Ciao! Hai ragione, sarebbe meglio riprodurre sempre l'indentazione del testo originale (la cosa migliore mi sembrano gli spazi). Io purtroppo sono molto pigro! :-) Mediawiki:Corrections.js: bello! Peccato che in questi script non ci siano mai 2 righe di spiegazione su come usarli nel proprio wikisource... :-( Ma sarebbe utile anche su it.ws. Grazie a te, Candalua 10:06, 3 October 2010 (UTC)Reply

Ho chiesto su it.ws se interessa. Grazie per l'indicazione! Candalua 14:02, 3 October 2010 (UTC)Reply

Chiamata alle armi! ;-)

[edit]

Ciao! volevo dirti che ho sollecitato la richiesta per il Wikisource Veneto, e visto l'aiuto che mi hai dato, ho messo anche te tra gli utenti! ;-) Grazie del tuo sostegno! E speriamo che venga finalmente approvata! Candalua 17:24, 11 October 2010 (UTC)Reply


Già, oggi c'è stata un'imprevista accelerazione e pare che ci siamo davvero vicini! Sì, per i testi molto vecchi le convenzioni sono per forza quelle italiane, altrimenti non ci capisce niente nessuno! ;-) Candalua 16:13, 17 October 2010 (UTC)Reply

Fueruen alde

[edit]

Done - Joxemai 07:51, 31 January 2011 (UTC)Reply

Zenbat lur behar ditu gizon batek?

[edit]

Fet. Graciés. - Joxemai (talk) 07:57, 26 April 2013 (UTC)Reply

Un nuovo script js orientato all'edit

[edit]

Se ti va, prova User:Alex brollo/common.js.... Non potrei lavorare più senza; trovi un po0 di doc qui: User:Alex brollo/BAT man. --Alex brollo (talk) 23:12, 17 March 2016 (UTC)Reply

admin rights

[edit]

Hi Aleator, so after some pings all bureaucrats agreed and I'd like to congratulate you to the new rights! If you will get feeling too busy some times ao leave some deletion for me, please :-) Regards and good luck -jkb- (talk) 22:35, 23 October 2016 (UTC)Reply

Muchas gracias

[edit]

Hola Aleator:

Gracias por pedir el borrado del fichero .djvu de wikisource para que no esté duplicado (no sabía cómo solicitar que se borrase...). De todos modos, tengo una duda. Una vez borrado el fichero de wikisource, ¿puedo seguir creando las páginas igualmente desde Index:PouvreauGuduespirituala.djvu?

El haber creado el índice en castellano (s:es:Índice:PouvreauGuduespirituala.djvu) ha debido ser un error del que además no era consciente. Gracias por solicitar que se borre.

Me has hecho algunas indicaciones sobre la creación de las páginas y te lo agradezco sinceramente. En el tema de las cabeceras (GUDU ESPIRITUALA), mencionas una "caja de texto superior llamada "header"" que yo no veo al editar las páginas. Has cambiado la página Page:PouvreauGuduespirituala.djvu/16, y efectivamente, he comprobado que si la edito veo que la cabecera no forma parte del texto como antes. Al editar la página, durante aproximadamente un segundo veo la caja "header" que mencionas, pero luego desaparece y sólo veo el la caja principal. No sé si se te ocurre qué puede ser.

Tomo nota de cómo hacer lo del corte de las palabras. Ya he modificado la palabra que queda entre las páginas Page:PouvreauGuduespirituala.djvu/18 y Page:PouvreauGuduespirituala.djvu/19. Creo que ha quedado bien. Igualmente he quitado la cabecera en esas páginas y ahora mismo la voy a quitar en el resto, aunque no pueda incluirlas en la caja "header" porque no la veo.

Muchas gracias de nuevo por tus comentarios. --Izaskun.etxeberria (talk) 15:50, 21 December 2016 (UTC)Reply

Kaixo, Izaskun.etxeberria! Sí, borren o no borren el fichero, podemos seguir creando páginas desde Index:PouvreauGuduespirituala.djvu.
Lo del índice en castellano es error mío, lo ha creado otro usuario casualmente :)
De las cajas de edición, yo las activo/desactivo a través de un botón con el símbolo [+] (botonera antigua). Con la botonera nueva ese botón se puede ver dentro de la opción "Proofread tools" (en castellano quizás esté puesto como "Herramientas de transcripción" o algo parecido). Una tercera opción para ver las cajas de edición (pero en este caso siempre que edites una "página") es activando en tus preferencias una opción que dice "Show header and footer fields when editing in the Page namespace" (que será algo así como "Muestra cabecera y pie de página cuando se edite el espacio de nombres Page").
Lo de poner la cabecera es opcional. Mucha gente lo transcribe, pero no tiene gran utilidad porque no aparecerá en la página con el texto "limpio" y completo. Un saludo :) -Aleator 16:04, 21 December 2016 (UTC)Reply
@Izaskun.etxeberria: Ah, otra cosa. Si el texto que transcribes crees que está correcto al 100%, mejor marcarlo de color amarillo (significa que ha sido corregido por 1 colaborador). Sólo si está marcado de amarillo, al resto de usuarios le aparecerá la opción de marcarlo como "verde" (que significa que el texto lo ha releído y corregido más de 1 colaborador). Por ejemplo, en la página Page:PouvreauGuduespirituala.djvu/47, si no encuentras ni un solo fallo, puedes marcarla como "verde". Aquí no hay muchas páginas de ayuda, pero las de Wikisource en castellano pueden servir (p.ej. Ayuda:Páginas de transcripción) -o pueden liar más, jeje-. Saludos. -Aleator 16:20, 21 December 2016 (UTC)Reply