User talk:Maravelha

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Adiu[edit]

Adiu, Maravelha. T'escric en català perquè, tot i que l'occità l'entenc, l'escriuria amb moltes faltes d'ortografia, i suposo que el català l'entendràs.

Et volia demanar informació sobre els darrers textos en occità que has carregat a wikisource: de quin llibre/web page/publicació obtens els poemes? Moltes gràcies i benvingut a wikisource! ;) -Aleator (talk) 02:06, 9 December 2007 (UTC)

Querelo d'un Pastou...[edit]

Hola de nou, Maravelha! Quant de temps! Veig que la categoria d'occità està creixent poc a poc ;) Una pregunta: "Querelo d'un Pastou countro un Satyri, per uno descripciu de Ledou" i "Querelo d'un Pastou countre un Satyri, per uno descripciu de Ledou" són el mateix? I "Sounet ("Hiér, tant que le Caüs...")" i "Sounet ("Hiér, tant que le Caüs..."", també?

Si són el mateix, caldria fer un redirect. Per exemple, a Sounet ("Hiér, tant que le Caüs..." posar:

#REDIRECT[[Sounet ("Hiér, tant que le Caüs...")]]

, i així no estaran duplicats a la Category:Occitan.

Bona feina i a reveure! -Aleator (talk) 14:06, 21 June 2008 (UTC)

Jo ja ho he fet per a "Sounet", que ara redirigeix a "Sounet ("La Pastouro Liris...")". Fins aviat! -Aleator (talk) 14:09, 21 June 2008 (UTC)
Hola! Ara posarè la plantilla {{delete}} a les pàgines amb títol erroni per a que ho esborri un administrador (jo no puc, no sóc administrador aquí -a wikisource en català sí-). Salutacions ;) -Aleator (talk) 19:20, 4 July 2008 (UTC)
Ups. No sé quin és el correcte d'aquests dos:
Sobre com posar les fonts, se sol posar a la pàgina de discussió. Hi ha la "plantilla Textinfo", com per exemple la que vaig posar a Talk:Platz-mi cavalier frances o Talk:Libre de Memorias. El paràmetre "level of progress" indica la qualitat del text: es reserva el 100% per quan el text ha estat revisat per vàries persones independents amb les fonts indicades. Fins aviat! -Aleator (talk) 19:29, 4 July 2008 (UTC)