Jimín Mháire Thaidhg/Gluais

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Jimín Mháire Thaidhg by Pádraig Ó Siochfhradha
GLUAIS
[ 109 ]

Gluais

lṫnċ.

1, 10, 52.—Cad dob áil le . . . . de, what does .... want it for.
2.—barra taoide, high tide mark
„ 26, 56.—sceitimíní, exuberant delight.
„—uċtaċ, powerful voice.
„—is baileaċ a ṫug sé ḋá ṡúil seanaṪaiḋg leis, The eyes of SeanaThadhg (his grandfather) have been exactly reproduced in him.
„—cruṫanta, created, exact.
„—gaiḃim-se orm, I undertake, “I'll engage.”
„—deá’rataiġe, i.e. deallraṫaiġe, most like (in resemblance).
„—crot aonair, i.e., cruṫ a., exact resemblance, “the dead spit.”
„—caiṫiseaċ, handsome.
„—ṫáinig sciaṫáin ar m’aṫair, father was in a flutter of delight.
3.—bunóc, a newborn infant.
4.—oiread a’ frí, i.e. o. na friġide, a small piece; an atom.
„ 10.—scuḃṫa ċuige, craving for it; wolfish, with teeth bared.
„—ag cur aisti, .i. ag cur cainnte aisti.
„ 69.—fiarṡúil, fiarṡúileaċ, side-glance; cross-eyed.
„—faid a ḃí ’nár gcroiḋe, to the limit of our endurance.
„—ḃí an ṗraiseaċ ar fuaid na mias annsan, then things were in a mess!
„—sceiṁle, frightful chastisement; a “lecturing.”
„—srimileálaiḋe, an incapable person; a dawdler.
7.—léasaḋ, .i. bualaḋ, a beating.
„—aicionta, naṁaid a., born enemy.
8.—púiríní, five-stones, “gobs.”
„—spric, the “jack” in the game of pitch-and-toss.
„—toċrais, winding thread.
„—cúlloċta, the small loft over fireplaoe in old-fashioned farm houses.
[ 110 ]
8.—ar néal buile, in a rage.
„—bóiricín, nickname; from bóraċ, “bandy-legged.”
9, 14, 42, 61.—goṁ, madness (of a dog).
„—speaḃraídí, ravings; hallucinations.
10.—i gceist, in fact. níl a leiṫéid i gceist, such has no existence in fact.
„—taoscán, part of a load or of a vessel-full.
„—meáḋ, a balance or weighbridge.
11.—léan id’ ċeann cipín, confound your wooden head!
„—olc air ċuġam, in a rage with me.
„—stiall, a cut, a cutting blow.
12.—smiotaḋ, smashing.
„—guaileáin, braces, shoulder-straps.
„—buaircín, a wooden stopper or button such as in cow spancel.
„—straiḋn, anger (? from “strain”).
„—diaḃardiaḃal.
„—i ḃfearras, in order; adjusted.
„—draid, a grin; a leer.
„—crúistín, a missile.
„—tairrig ort mé, draw my attention (anger) on you (if you dare).
15.—sliogán ruacan, a cockle-shell.
17.—sciomarṫa, scoured clean.
18.—stalca, a stiff thing; dead.
„—sáruiġ, head off; s. iad, round them up.
19, 46, 60.—scaiṁ, a snarl; a scowl.
„—cleiṫire, a tall person; from cleiṫ, a pole.
„—plubaire, a fat, flabby person.
„—rian a ċoda air, showing sign of what he had eaten, i.e. fat and well-fed.
„—raga, a thin, emaciated animal.
„—nea’réasún, unreasonableness.
21.—súlaċ, .i. suġlaċ, juice (fig. pleasure).
„—briosca, a biscuit (briosc, brittle).
„—raispín, an impudent brat.
„—fara, with; along with.
27.—céapars, capers.
„—ní ċuirfeá amaċ, you could not guess.
[ 111 ]
27.—scéiṫfeá orm, you would inform on me.
28.—scailpeanna, detached pieces, sections.
„—raic [? wreck], ḋein sí raic, she made a scene.
30.—is láidir nár ṁairḃ sí me, she killed me almost.
„—masmus, surfeit.
31.—d’alp sé, he ate voraciously; he gobbled.
„—míogarnaċ, nodding.
„—píopán, windpipe, neck.
„—ag breiṫ ċuġam, feeling uneasy.
„—“cocstí,” slang for a dead or spoiled thing.
„—ar séirse, diligently (lit. singing).
„—na croití deiriḋ, the last shake; last gasp.
33.—ag plé liom, annoying me, worrying me.
„—níor ḃe’ liom, .i. níor ḃeag liom, I thought it enough.
„—ag deargaḋ bear, nagging (lit. blooding [her] lance).
34.—caiḋtí, quoits; a game.
„ 62.—loṁnán, a bladder.
35.—fé n‑a bráid (.i. bráġaid), before her; under her observation.
„—spriúċ sí, she protested angrily (lit, “she kicked”).
„—smulc, a surly, sour expression on the face.
„—is mó is mór, somewhat too large.
„—ní fál go h‑aer é, it is not an insurmountable difficulty (as a wall up against the sky! would be).
36.—aġaiḋ feidil, a mask.
37.—i dtaoiḃ le .…, having but .…; trusting to.
„—ag déanaṁ tinnis dom, causing me anxiety.
„—greasáil, a beating or whipping.
„—deiċniúr, a decade (of the Rosary).
„—feistiú, putting in order; adjusting.
„—promsáil, prancing; ungainly movement.
41.—ana-ġeoin, great noise.
„—corragiob, ar a ċ., sitting on his haunches.
„—ag tarrac mo ṁáṫar ċuġam, reminding me of my mother (and consequent unpleasant possibilities).
„ 61.—stráice, a cut; a slice; a strip.
„—is maiṫ a scaras leis, I had a lucky escape.
42.—breill, an expression, on the face. of dejection or of being about to cry.
[ 112 ]
42.—rúscaḋ, throwing things violently.
44.—néal, a fit (of anger).
45.—sceiṁle ṁór an luain, the terror of the Judgment Day
„—dul ’on ċroiċ, to go to the gallows.
46, 100.—ḃíos ag cur uaim, I was dreading the consequences.
47.—mílíṫeaċ, pale and sickly.
„—súsa, a blanket (fig. bed).
49.—cumá ná beaḋ, why not? why should it (he, she) not?
„—táċt .i. táḃaċt, importance.
„—éileaṁ aici ar Ṫ. Ó., fond of, in love with T. O.
50.—las sí, she blushed.
51.—seana-ċníopaire, an old grumbler.
„—fan bog, wait a while.
„—stócaċ, a go-between; a match-maker.
52.—slibire, a tall, lanky person.
„—meanga gáire, a smile; a leer.
„—clab, a wide-open mouth!
„—toice, a bold, pert little girl.
„—a ṡeana-ṗlaitín scúite! old bald head
„—an “fear maiṫ,” the upper hand; the victory.
53.—ruidín súiġ, miserable wretch; a low fellow.
54.—ar na craoḃaċa, angry; mad. ḃí sí ar an c., she was in a rage.
„—snaoi .i. snoiġe, wearing away.
55, 63.—fámaire, anything big or great.
56.—coiliċín paor, a laughing stock. Coiliċín a little cock bird. Paor the butt of wit or sarcasm.
57.—cúlaḋ, drawing back; retreating.
„—baint an ċlaiḋe amaċ, striving to reach the fence.
„—támáilte, shy.
58.—pleiḋce, a fool, a simpleton.
„—cliain (.i. cliaṁain) isteaċ, a daughter's husband who lives in the house of the parents-in-law, and is made heir to their farm.
„—bolán (? golán), a large, heavy stone.
60.—níor éiriġ idir me féin agus Mam, M. and I did not quarrel.
„ 98.—uair umá seaċ, an odd time, now and again.
[ 113 ]
60.—gaḃáil steallaḋ, chastising with rod or whip or tongue.
„—mo ċroiḋe agus m’ae ag riṫ ar a ċéile, out of breath from dint of speed and hurry.
61.—gligín, a giddy girl or woman.
„—scoṫ cinn, hair of the head; top knot.
„—caid, a football.
„—beiste, a wooden cooler or tub.
62.—gleamaiġ, lobsters.
„—iascáin, mussels; shellfish that are scraped off the rocks at low tide and are used for manure.
„—pota gliomaċ, a lobster pot.
„—partán (portán), a sea crab.
63.—ana-ṡuaiṫte, rough (at sea).
„—úrlacan, vomiting.
„—toċta, the seat (thwart) in an open boat or canoe.
64.—i n-earraid, unfriendly, at enmity.
„—go prínsiopálta, definitely and particularly.
„—mairḃitiġe, numbness, deadness.
„—naoṁóga, canoes.
„—toċt, a rush of feeling.
„—daḃaċ, a vat or large vessel to hold liquid.
„—plaintíntí, flannels.
65.—potḃiaṫaḋ, being fed with delicacies and rich foods. pot ? pota: pot-feeding.
„—bioránaċ, a sly rogue, a “boyo.”
68, 82.—smíste amadáin, a great fool.
„—deiscréideaċ, discreet; secret.
71, 76.—ag breiṫ ċuige, anxious; fearful of impending punishment or exposure.
72.—réasún, reasonableness. Níl aon réasún le mnáiḃ, women are unreasonable.
73.—ar leiṫiliġ (.i. ar leiṫ i leiṫ), especial, particular.
„—failp, a thump, a blow.
„—sleán, a spade of peculiar design used for digging or cutting turf.
„—ṁeasas go dtairriceoċaḋ sí an baile orm, I thought she would draw the attention of the whole village on me.
[ 114 ]
74.—sáilíní, the projecting ends of the shafts of a cart at the back.
75, 85.—flíp, a vigorous, sweeping blow.
„—óspairt, an accident.
76.—ċuir sé an sáspan ar a ċeann, he raised the saucepan to his mouth—to drink.
„—sciṫiríl, skitting, laughing in a giddy fashion.
„—níor ṁór dom féin dul ag píceáil, I was not content till I went to pike (turf).
77.—méiṫ-ṁóin, the dense white turf found near the bottom in a bog.
„—spairt, the soft spongy turf found at the top in bog.
„—arc-luaċra, a lizard, a newt.
78.—spior-spear a ḋéanaṁ de, to dissipate the trouble; to throw oil on troubled waters.
„—frídíní (friġidíní), microbe; atoms.
„—sceilimis, a scare; great terroc
79.—fé clár, laid out dead.
„—danarṫa, hard; inexorable.
81.—aṁailt, an apparition, a ghost.
„—scraiste, an idle, good-for-nothing fellow.
83.—foċal, the empty space inside an overgrown apple or potato.
84.—giodam, sprightliness; playful energy.
85.—liúraḋ, striking, beating.
„—ċoṁ tiuġ le tiul, following closely one after the other.
„—Aon Muileat, the Ace of Diamonds.
„—Deiċ Tiuġ, the Ten of Clubs.
86.—suae, sway; victory.
„—dula, a thole-pin, a wooden peg to hold an oar in position.
89.—gíotam, strife, the noise of battle.
91.—Ráṫ’íoċt .i. ráṫaiḋeaċt, a shoal of fish racing along the surface and flecking the sea into foam.
„—maidí snaḋmṫa, the couplings or ties between roof beams.
„—mogail, meshes of fishing net.
„—braiġdeáin, short pieces of cord attached to lower rim of fishing net and to which “sinkers” are attached.
„—bórdáil, arranging the nets “on board” ready for letting out.
[ 115 ]
94.—Ab’ ’in . . . ? is that . . . ? ab an abcolloquial interrogative (and dependent) of “is.” ’insin. Ab’ ’in tóiṫín? is that a porpoise?
„—tóiṫín, a porpoise.
„—scol, a “school” (of fish); a shoal.
„—cráin ṁara, a sea hog.
„—madra éisc, a dogfish.
„—cailleaċ ḃreac, a fish akin to dogfish or shark.
„—gaḃar, a fish called pilchard.
96.—ainnliú, manipulating the canoe whilst the rest of the crew hauls or shoots the net.
98.—aon naṫ, any heed.
„—d’éiriġ a croiḋe, her heart became filled with dread.

„—go seaḃraċ, in the enjoyment of health and physical comfort.
99.—duine farra n-a ceart, one man beyond her due number. farra, farewith, along with.
103.—sot, desire; greed.
105.—go maolċluasaċ, subdued and shamefaced (fig. from the fashion of a dog when being rated for misconduct).
„—búrdáil, a trouncing, a hammering.
„—sciṫirí, girls who laugh senselessly and giddily.
106.—urċall, a kind of fetter between an animal’s fore legs or between one fore leg and the opposite hind one.
107.—cúilín tseaḃraċ, a state of perfect ease and content. Cúilín, a snug corner. “Seaḃraċ”: see note, page 98.
„—béalscaoilteaċ, indiscreet in speech, saying more than one intended.