Якстере теште/1924/02/Кавто киява (Эрзянь эрямосто)

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Якстере теште, № 2, 1 февраля 1924 г.
Кавто киява (Эрзянь эрямосто). I действия by Окин, Ефим Сергеевич, Чесноков, Фёдор Маркелович
Якстере теште. Еженедельный орган мордовской секции при Ц. К. Р. К. П. (б.) и Наркомнаца. — № 2, 1 февраля 1924 г. — с. 2—3
 
[ 2 ]

 
КАВТО КИЯВА
(Эрзянь  эрямосто)
3 действиясо
Налксицятне.
Карпа  атя   .    .    .    .    .  55 иесэ

Карпа  баба     .    .    .    .  55 иесэ

Аляксей — офицер    .  27 иесэ цераст
Петя    .    .    .    .    .    .    .  22 иесэ

Маря — ве  куринкань  тейтерь  20  иесэ

Вася — инвалид    .    .    28 иесэ

Велень председатель

Олда — шабрань ава

Полковник  .    .    .    .    .  45 иесэ

Учаев — полковой писэрь 25 иесэ

Крюков — вестовой.

Од церат и од тейтерть.

Пленной красноармеецт

Казакт

I действия

(Куриловкасо 1918-це иестэ, Звонарев Карпа атянь кудосо Карпа атя крават пеле озадо лакси граилидя пейть. Аляксей эзем крайсэ панчизе чемаданонзо и месть бути котьме).
(Тевесь ульнесьа Самарской губернясо, Уральской маласо).

Карпа атя. Исяк мерить, таго казакне сакшность Тарасовкав. Кавто ломать машсть промкс кудос, а председателенть мартост саизь. Ну и шка сась! Пурнасызь ломаненть велень тевс и сон буто чумо. Неть казакне пятой годстонть как керясто яла мужикень эйсэ.

Аляксей Керямскак эряви. Пек ламо минь хотим тееме. А кить роботыцятне? Мень Кривой Петят, чужерь Ивант, конат чачсть как нищейкс. Сынь ней власть сайсть. Ну мень ней Кирев Митя председатель? Волостьс аравсть военной комисар. Ды кинь арафтызь! Пирев Васянь. Ну, мень сон военной комисар службань берть ульнесь рядовойск?

Карпа атя Сон, кода меремс, тон вана ульнить вашеблагородия, прапорщик, а тон ведь недлянь берть вана нароват яла казакнень оргодемэ. Тонь кондямось арафтомс уш, монь койсэ, овсе аэряви. Пятой годстонть мон повняса, ульнесь Аржановонь управляющеезэ, сон сонць кашарць (кармавсь) имениятнень грабамо, а се шкане паро вещнень салынзе бояронь кудосто и оргоць. А мужик отвечак. Весе Куриловкась ащесь тюрьмасо! Тон эзик варчне, а мон варчния кода минек каванимизь. Авать ито чавизь сестэ плеткасо, мекс монь эзимим ёвта, козой кекишинь. Вана кодамо надиямось истятнэнь ланкс.

Аляксей Мон амолянгак, кедемгак агадясынь сынст марто. Но пек ламо сынь думить. Мужикнень мезе эряви? Моданть саизь помещикень кедстэ и саты, а властьс нереть иляк эце. Коли судот тонабоков анеят мезеяк, а месть эцемс ков аэряви.

Карпа атя Аздан кода судонь тонабоков неицятне думить. А монь койсэ, если властесь вергизэнь кецэ, сынь реветнень ажалясызь. Пятой годсто коли властесь ульнесь инязоронь, так минь ней содасынек, кода сынь тейсть миньдянек манифест.

Аляксей (веляфни погононзо эйсэ) Ванцынек, ванцынек, кода ней тевесь туи. Таго война, а офицертне акармит ащеме галашнянь кис.

Карпа атя Иля пель улеме кармить ломать, конат народонь кис-как кармить ащемэ. Аволь истяк жо теизь революциянть. А тонь вана мон кодаяк ачарькотян, мезень кис тон машнитят? Жалкат паготне теть? Иля пель войнавтомо авулизь понгавт теть офицерской чинэнть. Эрявсть войнас истят превейть, вот и нолдасть тынк эйсэ, а тынк ялгась-рад стараться. Кода жо, ваше-благородия! Тон варчавлик бу войнавтомо улевлить авулить благородиякс.

Аляксей Куриловкадо башка араселить косояк, а судят тевть, конат аволь мужикень превсэ судямс (кежейстэ пекстасы чемоданонть, паготнэнь пуцынде зепезэндэ).

Карпа атя (сти и пурны лаксевкснэнь). Арась, цёрам, хоть тон ульнить кой косо, ды ульнить вашеблагородия а судят зря. Секс пословицась и мери: кармафтык дураконь пазнэнь ознамо, сон конянцо тапасы. Истя тон ней пагонот кис пря сезевлить (сови карпа баба)

Карпа баба. Ох, корминець, — народонть оймамо акацызь. Доброволэцэнь ускомо улавс панить. Сюронь урядамо народонь акацызь. А тон, дурак атя, кудосо яла наксалят, граблицят аянокстави. Секень вант, таго кавунек сыре кискакс кадувданок. Кортынь мон, давай урьваксцынек Петянь. А тон яла сёксь учить.... Вот теть и сёксес!

Аляксей. Ну, вот, ато минь мир тяинек, воевамо акарматанок!.. А сынць доброволецт пурнасть. Ваннынек, кода кармить воевамо. Течики жо оргодян казаконь пелев, Уральскоев. Ванцынек, кода кармить воевамо.

Карпа атя. Зря, зря, Аляксей, работат. Аздан мезе тон учат казакнень пельдэ. Эх, церам, колыдизь паготнэ совсем (граблиця пеендэ марто лиси ушов).

Карпа баба. — Церынем, левкскем, кулцунык тетять, иля яка казаконь пелев. Ефнизь вед улко, кундасть колмо офицерт — маштызь. Жалямизь минек (нартни сельведензэ).

Аляксей. Арась, авай, моньдянь тесэ тошна. Мень те эрямо? Кажной покордатанзат. Улевель бу кинь кор кирьдемс, ато нищей покорды.

Карпа баба Кирдемс эряви, цёрынем, кирдемс. Мезеяк атеят. Пятой годстонть моньгак чавимизь. Мезе теят? Истямо уш минек мужикень чясиянок (уцясканок). Стака, церам, стака. Нейгак вано казакне спокой амаксыть. Сынь ду минек ялганть ажалить. Иля яка, Аляксей ковгак. (Сови бойкасто Петя).

Петя. Ну авай, анокстак тень понкст панарт. Мон тече отрядов туян — доброволецекс!

Карпа баба. Вай, авакой! Месть тейнитяно ней! (урокады).

Петя. Ну иля аварьть, авай! Мезеяк атеят аварьдезь. Исяк казакне Тарасовкасо таго, машсть кавто ломать. Эх, сволочт! Ну, ды миньгак жалямост акарматанок! Ну, Аляксей, молят минек марто? Ротнойкс путтадызь! Эле жалкат пагонот?

Аляксей. Тонь акевстян ков молемс. (лиси кудосто).

Петя. (мельганзо) Вана кода? Ну азё ков мелеть. Миненек истят благородият яэрявить. Тынстеменк — как тевенть тейсынек!

Карпа баба. (аварьдезь). Ней куш илядо сёвно. Мень времат састь! Ве семлисо касыде а мольдядо разной киява.

Петя. Кода, авай асевнат, пагононзо

[ 3 ]жалкат. Ну, паньдя аварьдсмс. Тетям косо?

Карпа баба. Кордайсэ граблицят аноксты.

Петя. Эх, сюротнеяк апак пурна. (озась дууах), Акодаяк. Мон чиян кевсцэнь ялгатнень, курок ли сыргамось. (лиси).

Карпа баба. (ськамонзо) Таго кадовданок кавунек. Вейке — доброволец, омбоце — казакненень думси оргедеме. Ох, корминец! Ну и шка сась! Кулат, калмицят ауле. Тринь, тринь эйсэст, а ней. Хоть урьвине улевель ито лучи. Кавунест жалкат. (сови Карпа атя) Ну, месть ней? Ведь таго сыре кискакс кадувданок. Месть учат? Вейке доброволецэкс туи, омбоце казакненень. Мезе тест асаты, аздан? Ох, ох, хо, хо.

Карпа атя. Мень доброволец?

Карпа баба. (сельведень пачк) Петя, Петя панарт понкст мерсь анокстамодо. Течи уш туи. Улавс как уш ефнесть.

Карпа атя. Ну, мезе ней теят, истямо шка сась. Эх, сырединь, моньцкак бу туевлинь.

Карпа баба. Эх, дурак атя, сырьнеме кармить уш!

Карпа атя. Ну, ну, тон тандадыть. Иля пель акаттан. Ков монь коньдятнэнь примасызь? Бути паровозонь уштомс.

Карпа баба. Тоньдять яла шуткат, а сень адумат, сыре прясо кадувданок кавунек.

Карпа атя. Кода адуман? Думан. Ну мезе теят? Давай аварьдеме кавунек, эли адя кавунек доброволецекс, эле можот тон туят казакненень?

Карпа баба. Пандя, пандя онгомс, сыре дурак! Тон бу лучи Аляксейнень кортавлить. — Сон ведь туи.

Карпа атя Кортынь мон тензэ. Сонзо превсэ пагонт педявтозь, алутавить. Кода мелезэ, истя теезэ, Сон аволь пакша, ды главной эще офицер. А Петянь, тожо аздан кода латкавтомс. Офтокс куш урнок. (сови Петя, мартонго инвалид Вася).

Петя. Ну, тетяй, мон доброволецеск туян. Чапаевонь отрядов. (Вася здоровакшны).

Карпа атя. Недляшка бу ащевлить сюротнень урядавлинек, ато ськамон, аурядавить.

Петя. А Аляксей?

Карпа атя. Аляксей ланкс надеямось тожо мекев самсто. Сонзо думонзо содасыть кодат.

Петя. Уральскоев думси оргадеме? Ну, чорт с ним!

Карпа баба Тынь яла Аляксеень. Мень тенк сёвнома. А тон, сыре дурак, травсят эйсэст.

Вася. Улко минек марто спорясь. Темнота мери, нищейть. Власть тенк эряви.

Петя. Сон пек светлойгаць. Ульнесь колмочить ваше благородия.

Карпа. Дай-ка баба, пурнака ужинамс. (Карпа баба аноксты столь ланкс, весе озыть). Весе велесь бузмулгаць.

Петя. Мезеяк атеят — революция.

Вася. Эх, пильгесь амаштови. Арази мон кырьдевлинь.? Сейчас бу туевлинь. Арась....

Карпа атя. Миньденек нать, Вася, тонь марто кудосо роботамс. Ладна уш нать. Эх....

Петя. Тон, авай, пандя авардемс.

Карпа баба. Кода аяварьдят, ведь таго кадувданок кавонек. Хоть бу тон урьвакстозь улевлить, урьвине марто яла лучи улевель.

Петя. Эх, урьвакстомась. Ней аконашкане. Саевлия бу Марянь, тейтереськак вадря. Эх, ды нать... Паньцынек бандатнень, сан и урьвакстан.

Вася. Аляксей вана аволь истямо, сон аволь минек ялга.

Петя. Паготнэ, брат, истя теизь. (Вальмало неявить тейтерть од церат, сави Председатель.

Председатель. Зворовьте тенк! Здоров Карп Егорыч! Мекс ду апоявакшнят промксов?

Карпа атя. Аютко, шкась аволь истямо... А цёратне нейсак кадыть эйсэнь. Озак Митрий Яковлич, ужинамо мартонок...

Председатель, Аютко, Карп Егорыч, мон сынь евтамо, седе курок, Петя, пурнак. Подводатне учить. Верховой сакшнось, седе курок мери. (стить столь экшстэ).

Петя. Ну, авай, анокстак мезе эряви. Ламо мезеяк аэряви., Минь курок. Эх, жалкатадо. Ну, тетей, авай, кирьдеде-стака тенк. А тон, авай, иля аварть яла.

Карпа атя. Кода тейсак эряви.

Председатель. Ну, Петя, пожалуста иля позда, мон молян эще ефнеме (туи).

Карпа баба. (Мешок марто). Вана тесэ понкст памарт, пракстынеть, кшине-путынь, тувонь сывельне Анак — фатя сыргамось, стряпаявлинь бу.

Петя. Пек ламо, авай, икя путт. (орчни).

Карпа атя. Буто мерят паксяв сыргить. Кши седе ламине пут, знярдо пачкодить.

Петя. Ну, седе курок, тосо учить.

Карпа баба. Ащек, церам, баславатан. Может анейдянгак больчи. Ох, ох, хо хо. (ацы столешник, вешни спицькак свечань кирвястемс.).

Петя. Авай, иля кирвасть, истяк—как моли, курокине, вед учить, (ульцясто совить од тейтерть и од церат)

Карпа атя. Аляксей косо бути. Ней хоть улевель тесэ. (чеки Карпа баба салава). Осподи сусе христе. Корминець верепас, веляфтык мекей. Чумбра чи тест макст. (пек.) Паро нать. Я дай бог мекев веляфтомс. Зря тосо яла иля эце, жалик прят.

Карпя атя. Сермат, церам кучнек, илимизь стуфт. (аварьди).

Карпа баба. Я паро нать.

Петя. Ну, прощайте, тетяй, авай! Простямизь. Жалкатадо, работыцякс тынь сыретядо. Мезеяк атеят. Товгак молемс эряви. (паласы аванзо).

Карпа баба. Прощай, церынем, прощай чи валдынем. (урокады).

Петя. Прощай тетей, кодаяк уш майсек. Минь курок веляфтанок, а мейле уш оймафтан. А ней нельзя. Революция... Сон не шутка.

Карпа атя. (нартни сельведензэ эйсэ). Кода эно, паро нать, эряви. Сермат, сермат иля етуфне кучнемс.

Петя. Ну, тейтерть, од цёрат, прощайте! (моли Марянень). Прощай, Маря. Эх, если бу... Мезеяк атеят, революция... Эх Маня.... Прощай... (Маря аварди). Прощайте ялгат... (Весе лисить, аламнес чаво, сови Аляксей кудось).

Аляксей. Тусть... (чемоданстонзо таргизе револьверэндэ и путызе зепезендэ, мешокс путы кши). Аванень ефтамс акода... Ну... Серавно. (лиси).

ЗАНАВЕС.

 

 
Public domain
This work is in the public domain in the United States because it was first published outside the United States prior to January 1, 1929. Other jurisdictions have other rules. Also note that this work may not be in the public domain in the 9th Circuit if it was published after July 1, 1909, unless the author is known to have died in 1953 or earlier (more than 70 years ago).[1]

This work might not be in the public domain outside the United States and should not be transferred to a Wikisource language subdomain (or as a file it should not be migrated to the Wikimedia Commons) that excludes pre-1929 works copyrighted at home.


Данная работа, впервые изданная до 1929 года, находится в общественном достоянии по законодательству США, и может быть опубликована здесь, в мультиязычной Викитеке. Но эта работа не может быть опубликована в национальной Викитеке, которая должна подчиняться законодательству России, т. к. работы этого автора (за исключением изданных до 7 ноября 1917 года) пока не вышли в общественное достояние в России. Этот автор умер в 1937 году и был посмертно реабилитирован в 1958 году, соответственно эта работа выйдет в России в общественное достояние в 2029 году.

The author died in 1937, so this work is also in the public domain in countries and areas (outside Russia) where the copyright term is the author's life plus 80 years or less.

PD-US-1923-abroad Public domain in the United States but not in its source countries //wikisource.org/wiki/%D0%AF%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B5_%D1%82%D0%B5%D1%88%D1%82%D0%B5/1924/02/%D0%9A%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE_%D0%BA%D0%B8%D1%8F%D0%B2%D0%B0_(%D0%AD%D1%80%D0%B7%D1%8F%D0%BD%D1%8C_%D1%8D%D1%80%D1%8F%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE)

 
Public domain
This work is in the public domain in the United States because it was first published outside the United States prior to January 1, 1929. Other jurisdictions have other rules. Also note that this work may not be in the public domain in the 9th Circuit if it was published after July 1, 1909, unless the author is known to have died in 1953 or earlier (more than 70 years ago).[2]

This work might not be in the public domain outside the United States and should not be transferred to a Wikisource language subdomain (or as a file it should not be migrated to the Wikimedia Commons) that excludes pre-1929 works copyrighted at home.


Данная работа, впервые изданная до 1929 года, находится в общественном достоянии по законодательству США, и может быть опубликована здесь, в мультиязычной Викитеке. Но эта работа не может быть опубликована в национальной Викитеке, которая должна подчиняться законодательству России, т. к. работы этого автора (за исключением изданных до 7 ноября 1917 года) пока не вышли в общественное достояние в России. Этот автор умер в 1938 году и был посмертно реабилитирован в 1957 году, соответственно эта работа выйдет в России в общественное достояние в 2028 году.

The author died in 1938, so this work is also in the public domain in countries and areas (outside Russia) where the copyright term is the author's life plus 80 years or less.

PD-US-1923-abroad Public domain in the United States but not in its source countries //wikisource.org/wiki/%D0%AF%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B5_%D1%82%D0%B5%D1%88%D1%82%D0%B5/1924/02/%D0%9A%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE_%D0%BA%D0%B8%D1%8F%D0%B2%D0%B0_(%D0%AD%D1%80%D0%B7%D1%8F%D0%BD%D1%8C_%D1%8D%D1%80%D1%8F%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE)