II.
|
|
II.
|
1.
|
Эрюмань Аннась — равжа циганкась,
Эрюмань Аннась — ош молдаванкась!
Анназе сърхкай Пинкеди инжикс,
Пинкеди инжикс — ащи конакокс:
|
|
1.
|
Ерёмина Анна — чёрная цыганка,
Ерёмина Анна — городская молдаванка!
Анна собирается в Поникедовку[1] гостить,
В Поникедовку гостить — во гостях сидеть.
|
5.
|
Шава баняса моцькят тиенди.
Тимкай ванондсы самел варява,
Самед варява, баня вальмава.
Сон ванондсь, ванондсь седиц изь кирде,
Седиц изь кирде — баняв тозк сувась,
|
|
5.
|
В пустой бане она мочки мыкает.
Тимкай[2] смотрит в щёлку забора,
В щёлку забора, в банное окошко.
Он смотрел, смотрел — не вытерпел,
Не вытерпел — в самую баню вошёл,
|
10.
|
Баняв тозк сувась, сон чакась-покась,
Сон чакась-покась, сон мъргав ётась,
Сон мъргав ётась, Аннань вакс озась,
Аннань вакс озась, мархтонза кортась:
— «Кулхта-марята тон инжикс сърхксят,
|
|
10.
|
В самую баню вошёл — перекрестился он,
Перекрестился он, — и вперёд прошёл,
Он вперёд прошёл — рядом с Анной сел,
Рядом с Анной сел — с ней заговорил:
«Слышал-проведал я — ты гостить сбираешься,
|
15.
|
Тон инжикс сърхксят — ащи конакокс.
Туят, Аннуша, туят матуша!
Ащема молят — ламос тят аще,
Ламос тят аще — пряцень тяк шарфта,
Пряцень тяк шарфта — пецень тяк сафта;
|
|
15.
|
Ты гостить сбираешься — во гостях сидеть.
Ты поедешь, Аннуша, ты поедешь, матушка!
Ты гостить поедешь — долго не гости,
Долго не гости — свою голову не сверни,
Свою голову не сверни — себя не губи:
|
20.
|
Ащек недяля, ащек тон кафта,
Тон колмоцеста меки куду сак».
Вай эста-ни тусь Анназе инжикс,
Анназе инжикс — ащи конакокс.
Ащесь недяля, Анназе кафта,
|
|
20.
|
Гости ты неделю, гости ты две,
А на третью ты домой вернись».
Вот поехала Анна в гости гостить,
Анна в гости гостить — во гостях сидеть.
Гостила Анна неделю — прогостила две,
|
25.
|
Сон колмоцеста прянянц шарфтозе.
Прянянц шарфтозе, пенянц сафтозе.
Тимкаень музе татаронь урма,
Татаронь урма — коське маштокскясь.
— «Адь-ка, аляняй, адь-ка, тряйнязе!
|
|
25.
|
А на третьей она голову свернула,
Она голову свернула — себя погубила.
На Тимкая напала татарская хворь,
Татарская хворь, злая лихорадочка.
«Поедем, батюшка, поедем, кормилец!
|
30.
|
Пинкетьса ули содай воржея».
Тимкай кильдезе мазы рыжайнянц,
Мазы рыжайнянц — толга-гривайнянц.
Супонть таргазе — дугать синдезе.
Вай эста-ни тусь сон воржеянди,
|
|
30.
|
В Поникедовке есть знахарь-ворожея».
Запряг Тимкай красавца рыжего,
Красавца рыжего — перогривого.
Супонь натянул, дуга лопнула.
И поехал тогда он к ворожее.
|
35.
|
Велеть ётазе мадозь, авардезь,
Мадозь, авардезь — сон сединь кундазь;
Паксять ётазе кштизне, моразне,
Виреть ётазе сон човкс вешкезне.
Эста сон пачкодсь Пинкедь велети.
|
|
35.
|
Деревней ехал — он лежал и плакал,
Он лежал и плакал — за сердце хватался;
Полем ехал — он плясал и пел,
Лесом ехал — соловьём свистал.
Так приехал он в Поникедовку.
|
40.
|
Каршезонза сайхть Пинкедь алятне:
— «Здорова тон, брат, здорова тон, сват!»
— «Мезень мон теенть сватан?
Мезень мон теенть брадан?»
— «Кода аф братат, кода аф сватат!
|
|
40.
|
Навстречу идут Поникедские мужики:
— «Здравствуй ты, брат, здравствуй, ты сват»!
— «Что я за сват вам,
Что я за брат вам»!
— «Как ты не брат, какъ ты не сват?
|
45.
|
Исяк венцяме Эрюмань Аннать,
Эрюмань Аннать — равжа циганкать,
Равжа циганкать — ош молдаванкать,
Ош молдаванкать — ёмла братсти,
Ёмла братсти — брадонь цёрасти».
|
|
45.
|
Вчера мы обвенчали Ерёмину Анну,
Ерёмину Анну — чёрную цыганку,
Чёрную цыганку — городскую молдаванку,
Городскую молдаванку с младшим братом,
С младшим братом, с братниным сыном».
|
50.
|
— «Эрюмань Аннась — равжа циганкась,
Равжа циганкась — ош молдаванкась!
Мезенкса сивондсь акш(а) калацянень,
Акш(а) калацянень — ламбам(а) пряньканень!
|
|
50.
|
— «Ерёмина Анна — чёрная цыганка!
Чёрная цыганка — городская молдаванка!
Зачем она ела мои белые калачи,
Мои белые калачи, мои сладкие пряники!
|
54.
|
Мезенкса симондсь шапам(а) винанень!»
|
|
54.
|
Зачем она пила моё горькое вино!»
|
|
|
|
|
Ст. Пшенево, Инс. уезд.
|