Talk:Biblia/Nove Testamento/Corinthios/2Corinthios 3

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Car Paolo, le traduction "al lectura del vetule pacto le mesme velo remane sur lor facie" me pare problematic. Le parolas "sur lor facie" (non presente in le original) non ha senso hic, nam il se tractava del facie de Moses, non illos del populo. Preterea, io te signala que le nota 12 es incomplete. Darseno (talk) 14:32, 30 January 2022 (UTC)[reply]

"sur lor facie" es implicate. Un traduction anglese lo rende assiː "But the people’s minds were hardened, and to this day whenever the old covenant is being read, the same veil covers their minds so they cannot understand the truth. And this veil can be removed only by believing in Christ. (NLT)". Pro le nota io va tosto vider. Gratias. Pcastellina (talk) 17:24, 30 January 2022 (UTC)[reply]