que[1] enim eorum propriam et ammotam2 a significatione masculini habent demonstrationem et positionem; sunt alia, quae differentiae significationis causa3 mutant genera, ut ‘haec pirus4 hoc pirum,’ ‘haec malus5 hoc malum,’ ‘haec arbutus6 hoc arbutum’…
…‘haec buxus’ arbos7, ‘hoc buxum’ lignum. Virgilius: dant arbuta8 siluae, cruentaque myrta9, coerea10 pruna11, uolubile12 buxum13.
…ut ‘Gligerium[2]’ mea14 ‘et Dorcium’… ‘gummi15’…, ‘tuber16’…
P. 62a
…‘haec catarecta1’ …
In promiscuis tamen2 inuenimus quaedam . . secundum genus masculinum prolata.
Et magis in quadrupedibus hoc inuenis4.
P. 62b
Nam ‘nihili,’ ‘frugi,’ ‘mancipi’ obliqui sunt casus figurate1 cum omnibus casibus adiuncti.
2: etarscarthe 3: .i. dodechor etir anmmann innacrann ⁊ anmmann atoraid innacrannsin · 4: draigen 5: aball 6: fid 7: doglúais an arbos 8: dochrunn[4] fessin 9: don chrunn 10: buidi ꝉ donna 11: don chrunn 12: fulumain 13: .i. don chrunn fésin isnomen buxum hisin[5] ni dontorud ⁊ is ainsid neutair 14: mo gligernat sa .i. mo bensa .i. nomina mulierum 15: ainmm lubae 16: att
P. 62a
1: senester 2: cetu chummascthai 2a: na herbind immomnacha 3: .i. bestia [in marg.] .i. inderbus ceníuil ⁊ tairmmorcinn ar[6] biid panther ⁊ panthera ut postea dicet[7] 4: .i. incoimmchlóud són .i. cach lacéin it masculina in cein naili it feminina
P. 62b
1: indoilbthith apud poetas
2. separated. 3. i.e. to make a difference between the names of the trees and the names of the fruit of those trees. 6. a tree. 7. arbos is by way of gloss. 8. for the tree itself. 9. of the tree. 10. yellow or brown. 11. for the tree. 13. i.e. buxum is here the name of the tree itself, not of the fruit, and it is an accusative neuter. 14. my Glycerium (sweetling), i.e. my wife. 15. name of a plant.
P. 62a
1. window. 2. though they are mixed. 2a. the timid deer. 3. i.e. a beast (there is) uncertainty of gender and termination, for there is panther and panthera, as he will say afterwards. 4. i.e. the mutation, i.e. at one time they are masculine, at another time they are feminine.
8—2