Jump to content

Page:Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu/162

From Wikisource
This page has been proofread.
116
Non-Biblical Glosses and Scholia.

…feminina sunt, ut ‘uirgo2 uirginis’…‘acredo3’…‘cupido4’ .. Excipi­untur5 .. masculina haec…‘cardo6 cardinis.’

Soluerat7 Hisperii deuexo margine ponti.

…‘Milo8’..‘praedo9,’ ‘ligo10’…

P. 63a

ὁ ἄνθρωπος[1] καὶ ἡ ἄνθρωπος[1]1 ‘Caupo2’ quoque ‘caupona3’ facit…‘strabo4 straba5.’

…‘cornu6,’ ‘genu7,’ ‘gelu8.’

…quid uel quod et aliud—haec enim ratio nomina esse ostendit9.

…‘sal10’…   …irrita­menta gulae11.

…‘subtel12’…

…‘oppidum Suthul13.’ Sed melius est figurate14 sic esse apposita15 dicere, ut si dicam ‘mons Ossa16’ uel ‘Tiberis flumen17,’

P. 63b

quam dicere quod neutri generis in ‘ul’. termi­nantia1 sint…


2: .i. sed ⁊ masculinum inuenitur ut hieronymus in conflictu contra heluidium ostendit dicens uirginali ɔiugio uirgo filius—.i. christus—nasciretur ⁊ níbbu machdad tra bed figurate nombed · a · uirgo filius asbeir hieronymus .i. ɔnásásad nechtar de innaraill reliqua3: lainne4: accobor5: hua riagoil fémein6: mimas­clach7: immreræ8: .i. echaire9: airchelad[2]10: .i. ligo .i. bacc · buana fínime[3] ·

P. 63a

1: .i. coitchen dechenelisin[4] apud graecos   2: dalem3: bandálemcuchtar4: cammderc5: afemininum6: benn7: glún8: réud9: archiunn tadbadar andliged dogní nomina diib10: salann11: sercla12: .i. mocoll lín13: aṅdind suthul á nomen14: .i. filid dogníat[5] anaccomol in­chrutsin ⁊ nimidedar cenel nindib anaccomol sin · ·   15: .i. Dóṡuidigthi .i. cechtar nái foleith cen béim foscdæ innalaill16: sliab ṅossa[6]17: Amal nádṅdéni neutur dindí astiberis ciadoberthar flumen friss síc nídeni neutur dindí assuthul ciad comaltar oppidum friss · ·

P. 63b

1: aforcenntar


P. 62b

2. i.e. But uirgo is found also masculine etc. And it were no wonder then that uirgo filius that Jerome speaks of[7], was[8] fig­urative­ly, i.e. so that one of the two should not reach into the other.   5. from the rule of the feminine.   8. muleteer[9].   10. i.e. a sickle for pruning vines.

P. 63a

1. i.e. those are common bigeneric with the Greeks.   3. waitress or tavern.   9. below [lit. ahead] the law which makes nouns of them is set forth.   11. dainties[10].   12. i.e. a mesh of a net.   13. the town: its name (is) Suthul.   14. i.e. poets make the con­juncture in that manner; but that con­juncture does not decide the gender in them.   15. i.e. in appo­sition i.e. each of the two of them apart without striking a shadow[11] (?) into the other.   17. as it does not make a neuter of Tiberis, that flumen is put with it, so it does not make a neuter of Suthul, that oppidum is conjoined to it.

  1. 1.0 1.1 MS. αντροπος
  2. leg. aircheltaid?
  3. Ueber ligo im text hatte glossator C bacc ge­schrieben aber wieder aus­radiert. Unten am rande hat er wohl zunächst buana fínime ge­schrieben und dann ligo .i. bacc davor­gesetzt, Thur­neysen
  4. coitchendechenéli seems to be a compound, cf. Sg. 90b 4
  5. MS. dogníth with punctum delens over h
  6. first s over the line
  7. Hieron. Op. ii. 27
  8. i.e. that uirgo stood in appo­sition to filius, Sarauw, 37
  9. milio is taken as mulio
  10. sercla is nom. pl. of sercol Goidelica, 166, or sercoll, Rev. Celt. xx. 262, serccol tarsain, Laws iv. 308, l. 13, 318, l. 18
  11. béim foscdae is probably a technical phrase, cf. béim foraís and see LU. 55b 1: LL. 55b 49, 401a 23