Biblia/Vetule Testamento/Proverbios/Proverbios 22

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Proverbios

}

Le Proverbios[edit]

Capitulo 22[edit]

1Plus tosto que haber grande ricchessas, selige un bon renomine. Gauder de un grande estimation es melior que argento o auro.

2Le riccos e le pauperes ha isto in commun: le Senior esseva le Creator de ambes.

3Un persona prudente videva le mal e se cela, ma le naive transi cecamente - e pro isso ille pagava.

4Le premio del humilitate e del timor del Senior es ricchessa, gloria e vita longe.

5Le persona perverse cammina per un sentiero de aculeos: quicunque da valor al vita lo evita.

6Dirige vostre infantes sur le sentiero juste e quando illes essera vetule non lo quitera.

7Justo sicut le ricco domina le paupere assi le prestator submitte in servage le debitor.

8Qui semina iniquitate recoltara calamitates e le regno de lor terror pervenira a su termino[1].

9Un persona generose essera benedicite, quia ille dava de su pan al pauperes.

10Repulsa le irrisor e le contention disparera, le conflictos e le insultos cessara.

11Qui ama un corde pure e cuje parlar es gratiose - le rege essera su amico.

12Le Senior preserva illes qui ha sagessa, ma subverte le parolas de un persona false.

13Le persona pigre dice: “Il ha un leon foras de mi casa: io esserea occidite si io sorti”.

14Le bucca de un adultera es un trappa mortal: illes qui face inragiar le Senior cadera in illo.

15Le corde de un juvene es plen de fatuitate, ma le virga del disciplina lo face fugir.

16Ille qui opprime le pauperes pro augmentar su profitos e ille qui confere donos al riccos - ambes es destinate al paupertate.

Dictos del sages[edit]

17Inclina tu aure e audi le parolas del sapientia. Applica tu mente[2] a mi instructiones, 18quia il essera bon servar iste dictos in tu corde pro esser semper a disposition sur tu labios. 19ut sia in le Senior tu fiducia. Hodie io te los ostende. 20Io ha scribite trenta dictos pro te, plen de bon consilios e cognoscentia. 21Assi que tu cognosce le veritate e pote responder accuratemente a les qui te mandava.

22Non face violentia al pauperes proque illes es paupere, e non te profita de un persona necessitose in le corte de justitia, 23quia le Senior ipse defendera su causa: ille ruinara omnes qui ruina le paupere.

24Non sia amico de un persona irascibile, ni associa te a un homine furiose, 25de pavor que tu apprende su mal conducta e impericula tu anima. 26Non te accorda a garantir pro le debitas de un altere persona o accorda un pignore pro un altere persona. 27Si tu non pote pagar, mesmo le lecto sur le qual tu jace te essera subtrahite!

28Non deciper tu vicino in displaciar le terminos antique del proprietates establite per tu ancestres.

29Ha tu vidite laboratores competente? Illes servi reges, plus tosto que laborar pro gente ordinari.

Notas[edit]

  1. O “le virga al servicio de su furia disparera”.
  2. Litt. “corde”.