Biblia/Vetule Testamento/Proverbios/Proverbios 15

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Proverbios

Le Proverbios[edit]

Capitulo 15[edit]

1Un responsa gentil disinfla[1] contentiones, ma parolas dur suscita furor.

2Le lingua del sapiente stilla cognoscientia[2], ma le bucca del persona fatue eructa stultessa.

3In omne loco le oculos del Senior observa sia le personas mal que le personas bon.

4Un bocca que exprime parolas therapeutic es como le arbore del vita, ma quando illo es plen de perversitate illo fulla le spirito.

5Un stulto disprecia[3] le disciplina paterne, ma quicunque custodia reprimendas es un persona sage.

6In le domo del justo il ha abundante richessa, ma le impio dissipa su rentas[4].

7Le bucca del sapientes dissemina cognoscentia, ma ma le corde del stultos ha nihil de offerer.

8Le sacrificios del impios es abominabile pro le Senior, ma le preces del justos le es gradite.

9Pro le Senior le conducta[5] del impios es abominabile, ma ille ama qui perseque le justitia.

10Quicunque desere le bon via essera severmente disciplinate; quicunque odia de esser corrigite va morir.

11Mesmo le inferno[6] e le destruction non pote occultar al Senior ulle secreto; quanto magis ille cognosce le corde del homines!

12Le derisor non ama esser corrigite; il es propter illo que ille nunquam se approxima al personas sage.

13Un corde gaudiose rende hilare le facie, ma un animo plen de amaritude fulla le spirito.

14Un corde sage quere cognoscentia, ma le bucca del stultos se pasce de stultessa.

15Pro le pauperes omne die comporta afflictiones, ma pro un corde hilare le vita es un continue festa.

16Melior es haber pauco ma con le timor del Senior, que haber grande thesauros e esser plen de sollicitudes.

17Melior es un scutella de vegetabiles con alicuno que tu ama, que un beefsteak con alicuno que tu odia.

18Un homine irascibile provoca altercationes, ma qui es patiente mitiga le lites.

19Le itinere del persona pigre es obstruite de spinas[7], ma le via del persona recte es large e plan.

20Un filio sage allegra su patre, ma le homine stulte disprecia su matre.

21Solmente personas insensate[8] trova gaudio in le stultessa, ma un persona sensate procede con prudentia.

22Planos executate sin querer consilios va faller, ma le successo se attinge depost plure consultationes.

23Un responsa appropriate allegra omnes: optime es dicer le cosa opportun in le tempore juste.

24Le sentiero del vita conduce le persona sage in alto e le preserva de declinar a basso verso le loco del mortos[9].

25Le Senior demoli le domo del personas superbe, ma ille protege le proprietates del viduas.

26Cogitar le mal es un abomination pro le Senior, ma ille se allegra de parolas placente e gentil[10].

27Un personas avide causa afflictiones a su integre familia[11], ma illes qui odia lo que le corruptor offere va viver.

28Le corde del justo considera ben como responder, ma le bucca del impios[12] redunda de mal parolas.

29Le Senior remane longe del impios, ma ille exaudi le orationes del justos.

30Oculos luminose allegra le corde, e bon novas da sanitate al corpore.

31Le persona qui audi le reprimenda que conduce al vita, edifica su domo inter le sagios.

32Qui rejecta le disciplina, disprecia su anima ipse; ma qui presta attention al reprimendas, acquire sapientia.

33Le timor del Senior doce sapientia, e le humilitate precede le gloria.

Notas[edit]

  1. O “frange”.
  2. O “rende acceptabile”, “attrahente”.
  3. O “irride”.
  4. O “le fructo”.
  5. O “le via”.
  6. O “le morte”.
  7. O “sepes de spinas”.
  8. O “sin discernimento”.
  9. O “Sheol”, “Inferno”.
  10. O “pur”.
  11. O “domo”.
  12. O “malfactor”.