Biblia/Vetule Testamento/Job/Job 12

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Job

Job[edit]

12[edit]

Job replica a Sophar[edit]

1Alora Job respondeva a Sophar assi: 2“Sin dubita quando vos[1], qui es gente sapiente, morira, le sapientia ipse morira con vos! 3Ma anque io ha intelligentia[2] tanto quanto vos: io non es nullemente inferior a vos. Omnes sape le cosas que vos dice[3]. 4Pro mi amicos io deveniva un objecto de derision[4]. Io, qui invocava Deo e ille me respondeva; io, un homine juste e integre, es un objecto de derision! 5Gente que sta ben es contemptuose de illes que suffre. Gente dispreoccupate da un pulsata a qui face un passo false! 6Le tentas del robatores es tranquille, e illes qui provoca Deo es confidente: illes reputa tener Deo in lor manos!

Le cognoscentia del sapientia e del poter de Deo[edit]

7Proba interrogar le bestias e illos te lo docera, o le aves del celo, e illos te lo indicara. 8Parla al bestias que repe sur le terra, e illos te docera, e al pisces del mar, e illos te lo contara. 9Qual de tote istos non sape que il es le mano del Senior que ha facite isto[5]? 10In su manos ille ha le vita[6] de omne creaturas e le sufflo vital de tote le racia human[7].

11Le proverbios dice: ‘Le aures examina le parolas como le palato gusta le alimentos’ 12E ‘le sapientia pertine al seniores[8] e le prudentia al personas longeve’. 13Ma il es con Deo que il ha sapientia e le poter de actuar lo; consilio e intelligentia pertine a ille. 14Si ille destrue nemo pote edificar de novo; si ille pone homines in un prision, nemo pote aperir su portas. 15Si ille retene le aquas, alora le terra se desicca; si ille los lassa libere, illos destrue le terra. 16Apud ille es fortitude e sapientia; ma sia le deceptor que le decipite pertine a ille. 17Ille rende stulte[9] le consilieros e suppllanta le judices. 18Ille remove le robas royal del reges e illes es conducite via con cordas circa lor cincturas. 19Ille conduce via sacerdotes, spoliate de lor stato, e subverte le potentatos. 20Ille silentia consilieros fidabile e porta via le disserimento de ancianos. 21Ille effunde disgratias super le princes e disarma qui se sente invincibile. 22Ille revela le cosas profunde del tenebras, e produce in le luce le umbra del morte. 23Ille face que nationes deveni grande e los destrue; ille extende le confinios de nationes e los disperge. 24Ille priva le capites del nationes de lor intelligentia; ille les face errar per desertos sin tracias de vias. 25Illes cerca tastante in le tenebras sin lumine; ille les face titubar como inebriatos.

1

Notas[edit]

  1. Litt. “Vos es le gente, e le sapientia morira con vos”.
  2. Litt. “corde”.
  3. Litt. “Qui non sape lo que vos dice?”. Il es un cognoscentia commun.
  4. O “ludibrio”.
  5. Tote lo que esseva discutite antea, illo es le maniera que Deo, in su sapientia, governa le mundo, ma, specificatemente illo se refere al infliction del suffrentia in le mundo.
  6. O “anima”.
  7. Litt. “le spirito de omne carne de homine”.
  8. ersonas vetule.
  9. O “manda via discalceate”.