Jump to content

Biblia/Vetule Testamento/Jeremia/Jeremia 12

From Wikisource

Jeremia

[edit]

12

[edit]

1Si io presenta un querela contra te, io certemente lo perderea, quia tu es juste, Senior, in tote lo que tu face, ma permitte me de presentar alicun accusationes contra te. Quare le impios[1] prospera? Proque tote le deceptores[2] ha un vita tanto facile? 2Tu les plantava e illes mitteva radices; Illes se expandeva e mesmo illes faceva fructos. Tu es prope lor buccas, ma longe ab lor pensamentos[3]. 3Ma tu, Senior, cognosce toto de me. Tu probava mi corde e lo trovava con te. Pulsa les como oves destinate al macello! Prepara les pro le die del occision. 4Quanto longemente ancora le terra va restar torride[4] e siccate le herba in omne campo? Deberea perir le bestias e le aves propter le malitia de su habitantes, que dice: “A Deo non importa[5] lo que va esser nostre futuro!”?

5Le Senior respondeva: “Si tu facerea un competion de cursa con altere homines e illes te exhauri, como poterea tu competer con cavallos? E si tu te senti secur solmente in un terra tranquille e aperte, como poterea tu transir le dense silva del Jordan? 6Proque mesmo tu fratres e le membros de tu proprie familia ageva con te fraudulentemente[6]. Illes mesmo clamava post te con plen voce[7]. Non crede a illes quando illes parla con te cordialmente.

7“Io abandonava mi Casa; io relinqueva lo que io hereditava[8]; io committeva le populo que tanto io amava, in le manos de su inimicos. 8Mi populo se comportava con me como un leon in le silva. Illes me rugiva contra pro defiar me - isto es le ration proque io les rejectava[9]. 9Mi proprie populo me attacca como un ave de preda o como hyenas. Ma altere aves de preda les circumfere. Que tote le nationes se attruppa insimul como bestias salvage. Que illos veni e devora iste populo que io appella le mie. 10Multe pastores[10] destruera mi vinea; illes calcara le terra ubi io plantava mi populo. Illes rendera mi delectabile terra un deserto desolate. 11Illes lo rendera dissipate. Illo remanera torrefacte e vacue coram me. Le terra integre essera devastate, ma a nemo il importera. 12Un armea destructive[11] venira marchante super omne colle in le deserto, quia le Senior los empleara como su arma destructive contra omnes ab un extremitate del terra usque al altere. Nemo trovara pace. 13Mi populo seminara tritico, ma recoltara spinas. Illes laborara usque al exhaustion, ma de illo illes non trahera alcun profito. Lor sperantia de recolta essera frustrate, quia le Senior los impedira propter su ardente ira.

14Isto dice le Senior alsi contra omne mi pessime vicinos que attaccava e depredava[12] le terra que io dava a mi populo Israel como su possession permanente[13]. Io dice: ‘Io va eveller le gente de ille nationes de lor terra e io evellera[14] le gente de Juda de lor medio. 15Ma de post io habera evellite le gente de ille nationes, io relaxara mi ira e habera misericordia de illes. Io restabilira le gente de cata un de ille nationes in lor proprie terra e in lor proprie pais. 16Illes, tamen, debera sequer le practicas religiose[15] de mi populo. Un vice illes monstrava a mi populo como facer juramentos in le nomine del deo Baal, ma tunc illes facera juramentos in le nomine del Senior, dicente: “Tanto certemente quanto le Senior vive, io jura”. Si illes face iste cosas, alora illes ipse essera includite in le populo que io appella le mie. 17Tamen, si illes refusara de facer isto, io completemente evellera e destruera ille nationes, qualcunque illo sia”, Assi dice le Senior.

Notas

[edit]
  1. O “le vias del impios”.Le termino “via” se refere a “curso del vita”.
  2. O “traditores”.
  3. O “cordes”, litt. “renes”. Illes solmente parla hypocritemente de te.
  4. Litt. “in lucto”.
  5. O “Deo non vide”.
  6. O “te tradiva”
  7. Illes esseva complice de tu adversarios e conjurava de occider te.
  8. O “le populo que io considera le mie”.
  9. O “odiava”, “io me comportava con illes como si io les odiava”.
  10. Illo es: “leader del nation”.
  11. O “gladio devorator”.
  12. Litt. “tangeva”.
  13. O “hereditage”.
  14. Illo es: eveller les de lor medio, liberar les, e replantar in securitate in le terra de Israel.
  15. Litt. “le vias”.