Biblia/Vetule Testamento/Ezra/Ezra 6

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Ezra

Ezra[edit]

6[edit]

Dario compli le decreto de Cyro[edit]

1Tunc Dario, le rege, emitteva ordines de perscrutar in le archivos del thesauro que es in Babylonia. 2Illes trovava un rolo de pergamena in le citadella de Ecbatana, que se trova in le provincia del Media. In ille commentario il esseva scripte:

“Memorandum: 3In le prime anno de su regno, Rege Cyro decretava re le templo de Deo in Jerusalem: ‘Que le templo sia reconstruite como le loco ubi sacrificios es offerite. Que su fundationes original sia servate. Su altitude debera esser de sexanta cubitos e su latitude de sexanta cubitos, 4con tres stratos de grande lapides e un strato de ligno. Le expensas debera esser subsidiate per le thesauro[1] regal. 5Item, le vasos de auro e de argento del templo de Deo - que Nabuchadonosor portava del templo in Jerusalem a Babylonia - sia restituite e portate in le loco que los pertine in le templo de Jerusalem. Que illos sia depositate in le templo de Deo”.

6“Nunc ergo, que Thathanai, governator del Trans-Euphrate, Stharbuzanai e su consilieros, le officieros del Trans-Euphrate, recede procul ab ille loco. 7Non va occupar vos del labores in le templo de Deo. Que sia le governator del Judeos e le ancianos del Judeos a reconstruer iste templo de Deo in su loco”.

8“In ultra, io, per le presente acto, emitte ordines in re lo que vos debe facer con le ancianos del Judeos pro reconstruer iste templo de Deo. Ex le thesauro regal, ex le tributos del Trans-Euphrate, le costo complete debe esser date a iste homines, a que le labores non se interrumpe. 9Quecunque es necesse - sia boves o arietes o agnos pro holocaustos offerite al Deo del celo, sia sal o vino o oleo, como requirite del sacerdotes que es in Jerusalem - debera esser date a illes cata die sin alicun negligentia, 10a que illes offere incenso al Deo del celo e preca pro le vita del rege e de su familia[2]”.

11“Per le presente acto, io prescribe que quicunque muta iste directiva debera esser punite propter su indiscretion in le sequente maniera: un trabe debera esser extrahite de su domo e erigite ut ille sia impalate super illo e su domo ipse debera esser reducite a un cumulo de immunditias. 12Que Deo, que faceva su nomine habitar ibi, destrue un qualcunque regno o nation que hardi causar tal mutation tanto a destruer iste templo de Deo in Jerusalem. Io, Dario, establiva iste decreto. Que illo sia complite con diligentia!”.

Finalmente le templo es dedicate[edit]

13Igitur, Thatanai, governator del region del Trans-Euphrate, Shetharboznai e su consilieros, exequeva diligentemente lo que le rege Dario habeva prescribite. 14Le ancianos del Judeos continuava construer e prosperar, durante que le propheta Haggai, e Zacharia, filio de Iddo, continuava prophetisar. Illes lo reconstrueva e lo portava al completion secundo le commando del Deo de Israel e le commando de Cyro, Dario, e Antaxerxes reges de Persia. 15Illes completava iste templo le tertie die del mense de Adar, que corresponde al sexte anno del regno de Rege Dario.

16Le populo de Israel - le sacerdotes, le Levitas, e le resto del exiliatos - faceva con gaudio le dedication de iste templo de Deo. 17Pro le dedication de iste templo de Deo, illes sacrificava pro le peccato de tote Israel, juxta le numero del tribo de Israel, cento tauros, duo centos arietes, quatro centos agnos, e dece duo capros. 18Illes appunctava pro le servicio de Deo in Jerusalem le sacerdotes e le Levitas secundo lor respective ordine, in accordo con le libro de Moses.

19Le exiliatos observava le Pascha le dece-quarte die del prime mense. 20Tote le sacerdotes e le Levitas se purificava e illes deveniva ceremonialmente pur. Illes sacrificava le agno paschal pro tote le exiliatos pro lor confratres le sacerdotes, e pro se ipse. 21Le exiliatos que retornava del exilio lo mangiava, insimul a tote illes que habeva se jungite a illes in separar se ipse ab le impuritate del gente que vive in ille terra pro querer le Senior, Deo de Israel. 22Illes observava con gaudio le Festa del Azymos per septe dies, quia le Senior les habeva date gaudio e cambiate le opinion[3] del rege de Assiria verso illes, tanto que ille les adjuvava in le obra del templo de Deo, le Deo de Israel.

Notas[edit]

  1. O “casa”.
  2. O “filios”.
  3. O “convertite le corde”