Biblia/Nove Testamento/Timotheo/1Timotheo 3

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Prime Epistola a Timotheo

Prime epistola a Timotheo[edit]

Capitulo 3[edit]

Qualificationes pro supervisores del ecclesia e del diaconos[edit]

1Certe es iste parola: “Si qualcuno aspira al officio de supervisor del communitate christian[1], ille desira un bon obra. 2Le supervisor[2] debe esser irreprehensibile, fidel a su sposa, temperante, disciplinate[3], respectabile, hospitabile, apte a inseniar, 3non bibule ni violente, ma gentil, non contentiose, non cupide de moneta. 4Ille debe governar ben su familia e haber filios obediente e respectuose. 5De facto, si uno non sape governar ben su proprie familia, como poterea governar le ecclesia de Deo?. 6Ille non debe esser un neophyto[4] proque un tal poterea devenir inflate[5] e cader assi in le judicamento in le qual le diabolo mesme incurreva. 7In ultra, ille debe haber un bon reputation[6] inter illes de foras[7], de sorta que ille non cade in disgratia e in le trappas del diabolo.

8Similemente le diaconos debe esser respectabile[8], non de lingua duple[9], non bibule, non cupide de moneta, 9tenente se al mysterio del fide con conscientia pur. 10Istes alsi debe esser primo examinate[10] e postea vocate al ministerio si illes se demonstra irreprochabile. 11Similemente lor sposas[11] debe esser dignificate, non diffamatori, disciplinate, fidel in omne respecto. 12Le diaconos debe esser fidel al proprie sposa[12] e governar ben lor filios e lor familia. 13Pois que illes qui ben servi como diaconos obtene un reputation excellente e grande confidentia in le fide que es in Christo Jesus.

Le conducta in le ecclesia de Deo[edit]

14Io spera de poter venir tosto a visitar te, ma io te scribe iste instructiones 15in le caso que io retarda, pro facer te saper como on debe comportar se in le familia de Deo, proque illo es le casa del Deo vivente, columna e base del veritate. 16E plus que certemente[13] grande es le mysterio de nostre religion[14]: Ille[15] esseva revelate in le carne, justificate in le Spirito, vidite per angelos, proclamate inter le Gentiles, credite in le mundo, e assumite in le gloria.

Notas[edit]

  1. O “episcopato”, (officio de pastor o anciano in le Ecclesia).
  2. O “episcopo”.
  3. O “dotate de auto-controlo”.
  4. O “recentemente convertite”.
  5. O “superbe”, “arrogante”.
  6. O “un bon testimonio”.
  7. Illo  es. “illes qui non pertine al ecclesia”, respectate in le societate.
  8. O “honorabile”.
  9. O “insincer”, deceptor”.
  10. O “probate”.
  11. O “feminas”. Alcunes traduce “diaconessas”.
  12. O “maritos de un sol femina”.
  13. O “sin contradiction”.
  14. O “del pietate”.
  15. Illo es Jesus Christo.