Biblia/Nove Testamento/Thessalonicenses/1Thessalonicenses 5

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Epistola al Thessalonicenses

Prime epistola al Thessalonicenses[edit]

Capitulo 5[edit]

Le die del Senior[edit]

1Ora, super le question del tempores e del saisones, fratres e sorores, vos non necessita que io scribe vos. 2Pois que vos sape multo ben que le die del Senior venira in le mesme maniera que un fur durante le nocte. 3Ora, quando on dicera: “Il ha pace e securitate”, alora improvisemente le ruina cadera super illes, como dolores del parto a un femina gravide, e illes certemente non escappara. 4Ma vos, fratres e sorores, non es in tenebras e ille die non surprendera vos como un fur. 5Pois que vos omnes es filios del lumine. Nos non pertine ni al nocte ni al tenebras. 6Dunque nos non debe dormir como le alteres, ma debe remaner alerte e sobrie. 7Pois que illes qui dormi, dormi de nocte e illes qui se inebria, se inebria de nocte. 8Ma pois que nos pertine al jorno, nos debe remaner sobrie e revestir nos con le plastron del fide e del amor, e con le casco de nostre sperantia, illo es, le salvation[1]. 9Pois que Deo non destinava nos al ira, ma a obtener le salvation per nostre Senior Jesus Christo. 10Ille moriva pro nos a fin que, sia que nos es alerte o dormi, nos venira a viver insimul a ille. 11Ergo, va incoragiar vos, le unes le alteres, como de facto vos jam face.

Instructiones final[edit]

12Nunc nos pete vos, fratres e sorores, a considerar illes que labora inter vos e preside super vos in le Senior e admonesta vos. 13Estima les grandemente con amor a causa de lor labor. Vive in pace inter vos. 14E nos exhorta vos, fratres e sorores, admonesta illes que non es disciplinate[2], conforta illes que es discoragiate, adjuta illes que es debile, sia patiente con omnes. 15Guarda a que nemo repaga le mal con le mal, ma semper perseque lo que es bon le unes del alteres, e de omnes. 16Gaude semper. 17Preca sin intermission. 18In toto rende gratias. Isto es le voluntate de Deo pro vos in Jesus Christo. 19Non extingue le Spirito. 20Non tracta le prophetias con disprecio, 21ma examina toto e retene lo que es bon. 22Abstine vos de omne specie de mal.

Conclusion[edit]

23Ora, que le Deo del pace sanctifica vos completemente[3], e que vostre spirito, anima e corpore sia conservate integremente irreprehensibile pro le advento del Senior nostre Jesus Christo. 24Completemente digne de fide es ille qui vos voca e ille de facto lo facera, 25Fratres e sorores, preca pro nos alsi. 26Saluta omne fratres e sorores con un sancte basio.

27Io vos implora in le nomine del Senior: que iste epistola sia legite a tote le fratres e sorores.

28Le gratia del Senior nostre Jesus Christo sia con vos.

Notas[edit]

  1. Citation de Isaia 59:17.
  2. O “disordinate”.
  3. O “face vos completemente sancte”.