Biblia/Nove Testamento/Thessalonicenses/1Thessalonicenses 4

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Epistola al Thessalonicenses

Prime epistola al Thessalonicenses[edit]

Capitulo 4[edit]

Un vita que place a Deo[edit]

1Finalmente, fratres e sorores, nos vos implora e exhorta in le senior Jesus Christo a que sicut vos apprehendeva ab nos como vos debe viver[1] e placer a Deo (e vos nunc vive assi), que vos progrede semper plus. 2Pois que vos sape qual commandamentos nos dava vos per le Senior Jesus. 3Isto es le voluntate de Deo: que vos sanctifica vos, que vos abstine vos del immoralitate sexual[2], 4que cata un de vos sape posseder le proprie corpore in sanctitate e honor, 5non in passiones luxuriose como le Gentiles[3] que non cognosce Deo. 6In iste question nemo debera violar le derectos[4] de su fratre o avantagiar se[5] de ille, proque in tote iste casos, Deo es le vindicator, como nos alsi diceva vos antea e admonestava vos solemnemente[6]. 7Pois que Deo non vocava nos al impuritate ma al sanctification. 8Qui, ergo, rejecta isto, non rejecta un authoritate human, ma Deo ipse, le qual dona a vos le Sancte Spirito.

9In re le amor fraterne, vos non necessita que a vos alicuno scribe, proque vos ipse esseva jam instruite per Deo a amar le unes le alteres. 10Indubitabilemente vos jam lo practica verso tote le fratres e le sorores in tote le Macedonia, ma nos exhorta vos, fratres e sorores, a facer lo semper de plus[7]. 11Aspira a conducer un vita quiete, a facer vostre affaires[8] e a laborar con vostre manos, como nos commandava vos. 12Assi vos vivera honestemente ante le societate que reguarda vos[9] e vos non dependera[10] de alicuno.

Le Senior retorna pro le credentes[edit]

13Nunc nos non vole que vos sia ignorante, fratres e sorores, in re illes qui dormi[11] de sorta que vos non sia contristate como illes que non ha sperantia. 14Pois que si nos crede que Jesus moriva e resuscitava, assi anque nos crede que Deo portera con se illes qui cadeva addormite in Christo[12]. 15Pois que isto nos dice a vos per le Parola del Senior: nos qui es vivente, le quales essera lassate usque al advento del Senior, certemente non precedera les que dormi. 16Pois que le Senior ipse descendera del celo con un crito de commando, con le voce de un archangelo e con le trompa de Deo, e le mortos in Christo resurgera primo. 417Postea nos vivente que remaneva, essera tosto portate in alto insimul con illes in le nubes a incontrar le Senior in le aere. Assi nos essera semper con le Senior. 18Ergo, incoragia le unes le alteres con iste parolas.

Notas[edit]

  1. O “ambular”, “camminar”.
  2. O “fornication”.
  3. O “paganos”.
  4. O “opprimer”.
  5. O “defraudar”.
  6. O “testificava”.
  7. O “que vos abunda semper plus in illo”.
  8. Illo es, a non occupar vos del affaires de alteres.
  9. O “verso le estranieros”, o “illes de foras”.
  10. O “non essera in necessitate”.
  11. Expression metaphoric pro “illes qui es morte”.
  12. O “como christianos”.