Biblia/Nove Testamento/Romanos/Romanos 5

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Romanos

Romanos[edit]

5[edit]

Expectation del justification[edit]

1Ergo, nam nos ha essite declarate[1] juste per le medio del fide, nos es[2] nunc in pace con Deo gratias a nostre Senior Jesus Christo, 2per le qual alsi nos obteneva accesso per fide a iste gratia in le qual nos remane firme[3], e nos allegra nos del sperantia del gloria de Deo. 3Non solmente isto, ma nos allegra nos alsi quando nos suffre[4], proque nos sape que le suffrentia produce patientia[5], 4e le patientia un character probate[6], e le character probate sperantia. 5Le sperantia, de facto, non disappuncta, proque le amor de Deo esseva effundite in nostre cordes per medio del Spirito Sancte qui nos esseva date.

6Proque quando nos esseva debile[7], a su tempore Christo moriva pro le impios. 7(De facto jam rarmente on trova un persona preste a morir pro un justo, ben que forsan pro un homine bon alicuno hardirea morir.) 8Deo, tamen, demonstra su amor pro nos in le facto que, quando ancora nos esseva peccatores, Christo moriva pro nos. 9Multo plus que isto, quia nos esseva declarate juste al precio de su sanguine, nos essera salvate per su medio del ira de Deo. 10Proque, si quando nos esseva inimicos nos esseva reconciliate con Deo per medio del morte de su Filio, multo plus, nam nos esseva reconciliate, nos essera salvate per medio de su vita. 11Non solmente isto, ma nos exulta in Deo alsi per medio de nostre Senior Jesus Christo, per le qual nos ha nunc recipite iste reconciliation.

Amplification del justification[edit]

12Le peccato entrava in le mundo a causa de un homine, Adam, e le morte a causa del peccato. Le morte, assi, se extendeva a omnes, proque omnes similemente ha peccate[8]. 13Le peccato esseva in le mundo ante que le lege esseva date, ma sin lege illo non esserea imputabile. 14Nonobstante isto, omnes moriva[9] desde le tempore de Adam usque al tempore de Moses, mesmo illes que non disobediva[10] in le mesme maniera de Adam. Ora, Adam es un representation[11] del Christo qui debeva venir.15Le dono del gratia, tamen, non es como le transgression, pois que si multes moriva a causa del transgression de un homine, Adam, quanto plus le gratia de Deo e le dono del gratia de un homine, Jesus Christo, multiplicara[12] in favor de multes[13]! 16Le dono non es simile a lo que veniva a causa del peccato de Adam[14]. De un latere le judicamento surgeva de un transgression e resultava in condemnation, ma del altere latere, le dono del gratia surgeva de multe transgressiones e resultava in le justification. 17Proque, si le morte regnava a causa del transgression de uno, Adam, multo plus illes qui recipe le abundantia del gratia e le dono del justitia regnara in le vita per le medio de uno, Jesus Christo[15].

18Per consequentia, sicut per un sol transgression[16] resultava le condemnation de omnes, assi per medio un sol acto de justitia[17] resultava le justification que conduce omnes[18] al vita. 19Sicut per medio del disobedientia de un sol homine, le multes esseva rendite peccatores, assi per medio del obedientia de uno solmente, multes esseva rendite juste. 20Ora, le Lege esseva introducite a que le transgression se manifesta in tote su gravitate[19], ma ubi le conscientia del gravitate del peccato abunda, multo plus abunda[20] le appreciation del gratia, 21de sorta que, sicut le peccato regnava in le morte, assi va regnar le justitia pro le vita eterne per Jesus Christo nostre Senior.

Notas[edit]

  1. O “justificate”.
  2. O “ha”.
  3. O “es”.
  4. O “in nostre suffrentias”.
  5. O “perseverantia”.
  6. Illo es, un character (christian) roborate, plus forte, que passava le proba con successo e acquireva experientia.
  7. Le termino “debile” (asthenōn) es normalmente applicate a illes qui es malade e debile, private de fortia a causa del maladia. Illo es alsi usate in senso moral pro indicar incapabilitate a complir un deber. Hic “debile” significa: incapace de inventar un maniera pro esser juste coram Deo, de redimer se del sclavitude al peccato, de fugir del ira de Deo.
  8. Quando Adam peccava omnes peccava con ille.
  9. O “le morte regnava”.
  10. O “transgredeva”.
  11. O “figura”.
  12. O “abundara”.
  13. Le resultato de lo que Deo face quando ille dele le registro de nostre peccatos como un dono pro nos, non es simile al resultato del peccato de Adam. Le resultato del peccato de un homine, Adam, es que multe personas moriva. Il es certe, tamen, que multe personas abundantemente faceva le experientia del compassion immeritate de Deo verso illes. Il es alsi certe que illes alsi faceva experientia del deletion del registro de lor peccatos como resultato del compassion immeritate de un homine, Jesus Christo.
  14. O “de ille qui peccava”.
  15. Omnes mori a causa de lo que un homine, Adam, faceva. Ma nunc multes inter nos face le experientia del compassion immeritate de Deo e nos face le experientia de su deletion del registro de nostre peccatos sin que nos lo meritava. Il es alsi multo certe que nos va regnar con Christo in celo. Isto evenira a causa de lo que ille homine, Jesus Christo, faceva.
  16. Le peccato de Adam describite in Genesis 3:1-24.
  17. Le morte de Christo sur le cruce.
  18. O “pro multiplicar le transgression”.
  19. O “pro multiplicar le transgression”.
  20. O “superabunda”.