Biblia/Nove Testamento/Romanos/Romanos 6

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Romanos

Romanos[edit]

6[edit]

Le libertate del cristiano ex le domination del peccato[edit]

1Que dicera nos, alora? Esque nos debe remaner in le peccato a que le gratia va abundar? 2Absolutemente no! Como poterea nos que moriva al peccato, viver ancora in illo? 3Esque vos non sape que tote illes que esseva baptisate in Christo Jesus, esseva baptisate in su morte? 4Ergo, nos esseva sepelite con ille per medio del baptismo in le morte, a fin que sicut Christo esseva resuscitate del mortos per medio del gloria del Patre, assi nos va viver un nove vita[1].

5Pois que si nos esseva unite a ille in maniera simile a su morte, nos certemente essera alsi unite in maniera simile a su resurrection. 6Nos sape que nostre vetule homine[2] esseva crucifigite con ille a que le corpore del peccato non domina plus super nos[3] de sorta que nos non sia plus sclavos del peccato. 7(Proque alicuno que moriva esseva liberate del peccato).

8Ora, si nos moriva con Christo, nos crede que nos alsi vivera con ille. 9Nos sape que Christo resuscitava del mortos e ille non morira plus. Le morte non pote plus dominar le. 10A causa del morte que ille moriva, ille moriva al peccato un vice pro semper, ma le vita que ille vive, ille lo vive pro Deo. 11Assi considera vos mesme morte al peccato, ma vivente pro Deo in Christo Jesus.

12Ergo, non permitte al peccato de regnar in vostre corpore mortal usque a obedir a su desiros[4], 13e non offere vostre membros al peccato como instrumentos a usar al servicio del injustitia, ma offere vos mesme a Deo como sacrificio vivente de post haber morite, e vostre membros a Deo como instrumentos al servicio del justitia. 14De facto, le peccato non habera plus dominio super vos, proque vos non es plus subjecte al Lege, ma subjecte al gratia.

Le credente al servicio del gratia[edit]

15Que dicera nos, alora? Esque nos va peccar proque nos non es plus subjecte al Lege ma al gratia? Absolutemente no. 16Esque vos non sape que si vos presenta vos mesme como servos obediente, vos es servos de ille al qual vos obedi, o del peccato con le resultato de morir, o del obedientia, con le resultato del justitia? 17Sia regratiate Deo, tamen, que benque vos esseva servitores del peccato, vos obediva de tote corde a ille forma[5] de doctrina[6] que esseva vos confidite, 18e depost haber essite liberate del peccato, vos deveniva servitores del justitia. 19(Io parla in terminos human a causa del debilitate de vostre carne[7]). Proque in le mesme maniera con le qual vos presentava vostre membros como servitores del impuritate e del iniquitate[8], (e isto conduceva vos a major iniquitate), assi nunc vos presenta vostre membros como servitores del justitia in vista del sanctification.20Pois que quando vos esseva servitores del peccato, vos esseva libere in relation al justitia.

21Qual fructo, alora, vos recoltava ab ille cosas del quales vos nunc ha vergonia? Pois que le fin de ille cosas es le morte. 22Nunc, tamen, habente essite liberate del peccato e rendite servitores de Deo, vos obtene como fructo le sanctification e como fin le vita eterne. 23Pois que le paga[9] del peccato es le morte, ma le dono de Deo es le vita eterne in Christo Jesus nostre Senior.

Notas[edit]

  1. O “va camminar in novitate de vita”.
  2. Nostre vetule natura human characterisate per le peccato.
  3. O “sia rendite inefficace”, “sia destruite”.
  4. O “concupiscentia”.
  5. O “typo”, “modelo”.
  6. O “inseniamento”.
  7. O “a causa de vostre limitationes natural”.
  8. O “anomia”.
  9. O “salario”.