Jump to content

Biblia/Nove Testamento/Hebreos/Hebreos 1

From Wikisource

Epistola al Hebreos

[edit]

Capitulo 1

[edit]
[edit]

1In multe differente occasiones e in multe manieras Deo parlava olim a nostre ancestres[1] per le medio del prophetas, 2ma nunc, in iste dies, que es le ultimes, ille parlava a nos in le persona del Filio, per le medio del qual ille jam creava le mundo[2] e que ille constitueva como su herede universal. 3Le Filio es le splendor de su gloria e le representation[3] de su essentia. Ille sustene le universo con le potentia de su parola e nunc, complite le purgation[4] del peccatos, ille se assideva in le locos excelse[5], al dextera del majestate divin. 4Assi ille deveniva tanto melior que le angelos, quanto plus excellente que le lore esseva le nomine que ille hereditava.

Le Filio es superior al angelos

[edit]

5De facto, a qual del angelos aliquando Deo diceva: “Tu es mi Filio! Hodie io te generava[6]”? E ancora: “Io essera su patre e ille essera mi filio[7]”. 6Ma quando itero ille introduce su primogenite in le mundo, ille dice: “Que tote le angelos de Deo le adora![8]”. 7Del angelos ille dice solmente: “Ille face de su angelos spiritos e de su ministros flammas de foco[9]”. 8Ma del Filio ille dice: “Tu throno, oh Deo, se mantene per omne seculos, e le sceptro del justitia es le sceptro de tu regno. 9Tu amava le justitia e odiava le iniquitate; il es pro ille ration que Deo, tu Deo, te prefereva a tu companiones e te ungueva con le oleo e le perfumo del festa[10][11]. 10E, “Tu, Senior, in principio, fundava le terra e le celos es le obra de tu manos. 11Illos essera destruite, ma tu permanera; tote illos se consumera como un veste. 12Como un mantello tu los involvera, e tu los mutara; mais tu remane le mesme, e tu annos nunquam terminara[12]”. 13A qual del angelos aliquando Deo diceva: “Sede a mi dextra usque io pone tu inimicos como scabello de tu pedes[13]”? 14Le angelos es solmente spiritos que exerce un ministerio, inviate pro render un servicio a qui debe hereditar le salvation.

Notas

[edit]
  1. Lit. “patres”.
  2. Lit. “le etates”. Le temporal (le etates) es empleate pro le spatial (lo que existe in ille periodos). Vide Hebreos 11:3.
  3. O “representation exacte”.
  4. O “purification”.
  5. Allusion a Psalmo 110:1.
  6. Un citation de Psalmo 2:7.
  7. Un citation de 2 Samuel 7:14 (cfr. 1 Chronicas 17:13).
  8. Un citation que copula themas de Deuteronomio 32:43 e Psalmo 97:7.
  9. Un citation del Psalmo 104:4.
  10. O “Oleo de exultation”.
  11. Un citation del Psalmo 45:6-7.
  12. Un citation del Psalmo 102:25-27.
  13. Un citation del Psalmo 110:1.