Biblia/Nove Testamento/Philemon

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Biblia
Nove Testamento

Philemon[edit]

Salutation[edit]

1Paulo, prisionero de Christo Jesus, e Timotheo, nostre fratre, a Philemon, nostre car amico e collaborator, 2a Apphia, nostre soror, e a Archippo, nostre companion de armas, e al ecclesia que se incontra in su casa. 3Gratia a vos e pace de Deo nostre Patre e le Senior Jesus Christo!

Regratiamento pro le fide e le amor de Philemon[edit]

4Io semper regratia mi Deo quando io te rememora in mi preces, 5roque io audiva parlar de tu fide in le Senior Jesus e de tu amor pro tote le sanctos[1]. 6Io preca a que le fide que tu condivide con nos[2] pote facer te approfundar tu comprehension de tote le benedictiones que te pertine in Christo. 7Io habeva grande gaudio e consolation[3] a causa de tu amor, proque le cordes del sanctos esseva.revivificate per tu medio, o fratre.

Requesta de Paulo pro Onesimo[edit]

8Dunque, mesmo si io haberea multe libertate[4] in Christo per commandar te de facer lo que conveni facer, 9io prefere appellar me a te sur le base del amor - io, Paulo, un homine vetule e mesmo nunc prisionero per amor de Christo Jesus - 10io me appella a te in favor de mi filio, cuje patre spiritual io deveniva durante mi imprisionamento[5], ille es Onesimo, 11que previemente non te esseva utile, ma que nunc es utile sia a te que a me. 12Io te ha remandate ille que es mi corde ipse. 13Io voleva tener le apud me, de sorta que ille poteva servir me in tu placia durante mi imprisionamento[6] pro amor del evangelio. 14Tamen, sin tu consentimento, io non voleva facer alique, assi que tu bontate[7] non esserea fortiate, ma voluntari. 15Pois que forsan il esseva pro iste ration que ille se separava ab te per breve tempore a que tu le poteva recuperar pro semper, 16non plus como un sclavo, ma como plus que un sclavo, como un car fratre. Ille lo es specialmente pro me, e mesmo de plus pro te nunc, sia in le parlar commun[8], sia in le Senior. 17Ergo, si tu considera me como un companion, accepta le como tu facerea con me. 18Ora, si ille te defraudava de alique o si ille te debe qualcosa, debita lo a me. 19Io, Paulo, scribe iste epistola con mi proprie mano: io lo repagara. Io poterea alsi mentionar, tamen, que tu es debitor a me de te mesme. 20Si, fratre, io volerea de te alicun beneficio in le Senior. Delecta mi corde in Christo. 21Io confideva que tu me haberea obedite: pro iste ration io te scribeva, sapente que tu haberea facite multo de plus mesmo de quanto io te pete facer. 22Al mesme tempore alsi, prepara un allogiamento pro me, proque io spera que, per le medio de vostre preces, io essera restituite a vos.

Salutes final[edit]

24Epaphra, mi companion de prision in Christo Jesus, te saluta. 1.24 Marco, Aristarcho, Dema e Luca, mi collaboratores, vos saluta alsi. 25Que le gratia del Senior Jesus Christo sia con vostre spirito.

Nòte[edit]

  1. Le christianos.
  2. O “nostre communion de fide”.
  3. O “incoragiamento”.
  4. O “confidentia”, “resolution”.
  5. O “que io generava in catenas”.
  6. O “in le catenas que io porta”.
  7. O “beneficio”
  8. O “in le carne”.