Biblia/Nove Testamento/Ephesios/Ephesios 5

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Biblia in Interlingua
Epistola al Ephesios

Ephesios[edit]

5[edit]

Un vita de amor[edit]

1Sia vos, ergo, imitatores de Deo, sicut filios carissime, 2e vive in le amor, sicut Christo amava nos e offereva se ipse pro nos como un sacrificio de odor fragrante[1] a Deo. 3Inter vos on non deberea mesmo nominar immoralitate sexual, impuritate de alicun sorta, o aviditate. 4Non mesmo il deberea haber inter vos obscenitates e discursos stulte o vulgar: iste cosas non conveni a sanctos, ma plus tosto il debe haber expressiones de gratituide verso Deo[2]. 5Sia ben certe de isto: nulle persona immoral[3], immunde o avide[4] (un persona avide es un idolatra) hereditara[5] le regno de Christo e de Deo.

Viver in le lumine[edit]

6Que nemo decipe vos con parolas vacue[6], proque justo a causa de iste cosas cade le ira de Deo sur le filios del disobedientia[7]. 7Non associa vos a tal personas[8], 8proque in le passato vos esseva tenebras, ma nunc vos es lumine in le Senior. Comporta vos como filios del lumine[9] - 9nam le lumine produce como su fructo toto lo que es bon, juste e ver - 10cerca de cognoscer lo que place al Senior[10]. 11Non participa[11] al obras infructuose del tenebras, plus tosto reproba los[12]. 12Proque lo que illes face in secreto es vergoniose mesmo a mentionar[13]. 13Omne cosas, de facto, quando illos es reprobate per le lumine, es rendite visibile[14], 14proque le lumine rende toto visibile. Pro iste ration on dice: “Evelia te, o dormitor! Surge del mortos e Christo te illuminara!”.

Viver sagemente[edit]

15Ergo, comporta vos con multe caution[15], non qua personas insipiente, ma como persona savie, 16Face le uso melior del tempore a vostre disposition[16] proque nos vive in un tempore mal[17]. 17Non sia imprudente, ma comprehende ben qual sia le voluntate del Senior. 18Non inebria vos con vino: isto conduce solmente al dissolutessa[18], ma sia reimplite per le Spirito. 19Parla le unes le alteres con psalmos, hymnos e canticos spiritual, cantante e musicante in vostre cordes al Senior. 20Exprime sempre vostre gratitude pro toto a Deo le Patre in le nomine de nostre Senior Jesus Christo, 21e submitte vos le unes al alteres in le timor reverential de Christo.

Exhortationes al familias[edit]

22Uxores, submitte a vostre maritos sicut al Senior, 23proque le marito es le capite del uxor, sicut alsi Christo es le capite del ecclesia - ille es le salvator del corpore, que es le Ecclesia. 24Sed sicut le Ecclesia es subjecte a Christo, assi sia le uxores subjecte al proprie maritos in omne cosa. 25Maritos, ama vostre uxores, sicut alsi Christo amava le ecclesia e dava se ipse pro illo, 26rendente lo sancte e munde, lavate per le effecto purificante del Parola[19], 27pro presentar la a se ipse como un ecclesia gloriose - sin alcun macula, ruga o altere defectos, ma sancte e immaculate. 28In le mesme maniera le maritos debe amar lor uxores como lor proprie corpores. Qui ama su proprie uxor, ama se ipse. 29De facto nemo unquam odiava su proprie corpore[20], ma ille lo nutre e cura teneremente. Le mesmo Christo face con le ecclesia, 30proque nos es membros de su corpore[21]. 31"Pro iste ration un homine quitara su patre e su matre e se conjungera[22] a su uxor, e le duo essera un sol carne[23]. 32Iste mysterio es grande, ma io me refere a Christo e al ecclesia[24]. 33Tamen, cata uno de vos debe alsi amar su proprie uxor como se ipse, e le uxor debe respectar su marito[25].

Notas[edit]

  1. O “como un offerta (oblation) e sacrificio a Deo”.
  2. O “actiones de gratias”
  3. O “fornicator”.
  4. O “avar”.
  5. O “recipera alicun hereditage in”.
  6. Con gente que excusa lor peccatos con argumentos vacue, pretextuose.
  7. Le persona que disobedi a Deo.
  8. O “non sia vostre companiones”.
  9. Illo es personas characterisate per virturtes luminose.
  10. O “effortia vos apprender lo que acceptabile al Senior”.
  11. O “ha nulle communion con”.
  12. O “expone”, o “denuncia”.
  13. O “proque il es un cosa vergoniose mesmo parlar del cosas que illes face in secreto”.
  14. O “Omne cosas, de facto, quando illos es reprobate, es manifestate per le lumine”.
  15. O litt. “Vide quanto cautemente vos ambula”.
  16. O “Avantagiante vos de omne opportunitate”.
  17. O le dies es malefic”. Illo es; Le dies del vita in general es tanto exponite al mal de render necessari, al contrario de facer un effortio consciente a utilisar los pro le bon.
  18. O “luxuria”.
  19. O “con le aqua e le parola”.
  20. O “carne”.
  21. Alicun manuscriptos adde hic “e de su osteos”.
  22. O “adherera”.
  23. Citation de Genesis 2:24.
  24. O “io parla super Christo e le ecclesia”.
  25. O “haber timor reverential”.