Biblia/Nove Testamento/Ephesios/Ephesios 4

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Epistola al Ephesios

Ephesios[edit]

4[edit]

Viver le unitate[edit]

1Io, ergo, le prisionero pro le Senior[1], exhorta vos viver[2] de maniera digne del vocation que vos recipeva, 2con omne humilitate e mansuetude, con longanimitate[3], supportante le unes le alteres con amor, 3diligente in conservar le unitate del Spirito in le vinculo del pace. 4Il ha un corpore e un Spirito, sicut vos esseva vocate a un sperantia - le sperantia al qual vos esseva vocate[4] - 5un sol Senior, un sol fide, un sol baptismo, 6un sol Deo e Patre de omnes [tote le christianos], le qual es super omnes [como lor sovrano], per omnes [como su instrumentos] e in omnes[5] [como su habitation]. 7A cata uno de nos, tamen, esseva date le gratia secundo le mensura del dono de Christo. 8Pro isto le Scripturas[6] dice: “Ascendente, ille portava con se un moltitudine de captivos e confereva donos[7]. 9Ora, qual es le significato de iste: “ascendente”, si non que, primo, ille descendeva in le regiones plus basse, illo es sur le terra[8]? 10Le mesmo que descendeva es alsi ille qui ascendeva super omne celos al fin de reimpler con se ipse le universo integre.

11Ille ipse confereva a alcuno de esser un apostolo, a alcuno un propheta, a alcuno un evangelista, e a alcuno un pastor o un magistro[9]. 12Isto eveniva proque le sanctos sia completemente equipate[10] pro le obra del ministerio, illo es pro le edification del corpore de Christo. 13Tote isto eveni usque nos omnes perveni al unitate del fide e al plen cognoscentia del Filio de Deo, illo es, pro devenir homines perfectemente developpate, secundo le mensura del plen statura moral e spiritual de Christo[11]. 14Assi, nos non essera plus como infantes, o como rates fluctuante portate per le fluxo e refluxo del aquas o, ancora, como velas pulsate per omne vento de mutabile doctrinas, secundo le artificios fraudulente e le astutia del homines, per le circumvention de magistros de error. 15Ma, in practicar le veritate con amor, nos cresce in omne cosas sub le direction de Christo, que es le capite. 16Il es per su medio que le corpore integre cresce, ben compacte e connectite per lo que le supple omne junctura. Quando cata uno face su parte[12] le corpore se edifica con amor.

Amor in sanctitate[edit]

17Ergo, io dice isto e insiste[13] con le autoritate del Senior[14] a que vos non vive[15] plus como face le paganos[16], in le vanitate[17] de lor mente. 18Lor intellecto es obscurate e illes es alienate del vita de Deo a causa de lor ignorantia, que es debite al induramento de lor cordes. 19De facto illes es indolente, illes se abandonava al luxuria e a practicar omne sorta de perversiones sexual[18] sin freno[19]. 20Vos, tamen, non apprehendeva tal cosas de Christo, 21si vermente vos le audiva e in ille vos esseva educate, proque le veritate es in Christo. 22In re vostre precedente stilo de vita, vos ha essite nunc educate a renunciar[20] al vetere homine que se corrumpe secundo su desiderios deceptive[21], 23a esser renovate in le spirito de vostre mente 24e a revestir vos del nove homine que esseva create secundo le immagine de Deo - in le justitia e in le sanctitate que es fundate super le veritate[22].

25Ergo, de post haber renunciate[23] al mendacio, “cata uno de vos dice le veritate a su proximo”[24] proque nos es membros le unes del alteres. 26“Irasce, ma non pecca”[25], nunquam permitte que le sol se pone super le causa de vostre ira[26]. 27Non offere alicun opportunitate al diabolo[27]. 28Qui furava non fura plus ma, plus tosto, ille debe laborar e facer lo que es bon con su proprie manos, a que ille ha mesmo qualcosa a compartir con qui es in condition de necessitate. 29Que nulle discurso obscen[28] unquam exi de vostre bucca, ma, quando vos ha le opportunitate de dicer qualcosa de bon pro le edification, dice lo, a que illo confere gratia a qui audi vos. 30E non contrista le Spirito Sancte de Deo, per le qual[29] vos esseva sigillate in vista del die del redemption. 31Pone longe de vos omne amaritude, ira, cholera, altercation e parlar calumniose e malefic. 32Al contrario, sia benigne le unes verso le alteres, misericordiose, pardonante vos reciprocamente sicut Deo pardonava vos in Christo.

Notas[edit]

  1. O “in le Senior”.
  2. Litt. “a ambular”.
  3. O “patientia”.
  4. O “le sperantia de vostre vocation”.
  5. “Omnes” refere se a omne le discipulos de Jesus Cristo. Deo es le Patre de tote le credentes in Christo, e illes es su filios adoptive. Ille es “super” illes in le senso que ille es lor sovrano. Deo se manifesta per lor medio como su instrumentos e in illes, durante que Deo demora in illes como su templo.
  6. Forsan Psalmo 68:18 modificate.
  7. let. “al homines”, i. e. “a su populo”.
  8. O “le partes inferior del terra”.
  9. O “doctor”, “inseniante”.
  10. I.e. fornite, supplite, pro compir, facer, tote lo que le Senior require de illes in iste mundo.
  11. O “le mensura del plenitude de Christo”.
  12. O “secundo le mensura del obra active de omne parte”.
  13. O “testifica”.
  14. O “in le Senior”.
  15. O “ambula”.
  16. O “le Gentiles”.
  17. O “futilitate”.
  18. O “impuritates”.
  19. O “con aviditate”.
  20. O “deponer”, “poner a latere”.
  21. O “le concupiscentia del deception”.
  22. O “que veni del veritate”, o “in le justitia e in le sanctitate del veritate”.
  23. O “deponite”.
  24. Zacharia 8:16.
  25. Psalmo 4:4.
  26. Illo es, non lassa que vostre die termina ante haber solvite le causa de vostre ira.
  27. O “non da loco al diabolo”, non da alcun opportunitate al diabolo de traher vos a committer lo que vade contra le voluntate de Deo.
  28. O “insalubre”.
  29. O “in le qual”.