Biblia/Nove Testamento/Corinthios/2Corinthios 5

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Litteras al Corinthios

2 Corinthios[edit]

5[edit]

Viver per fide e non per vista[edit]

1Nos sape que iste corpores in le quales nos vive hic in iste mundo es como tentas, demoras temporari. Si illos es disfacite[1], Deo nos dara demoras permanente[2] in le celos, non simile a casas construite per manos human. 2Pois que in iste demoras terren nos geme[3] e anhela esser revestite de nostre demoras celestial. 3De facto, assi revestite, nos non essera trovate nude.

4Sin dubita, durante que nos es in iste tenta, nos geme como quando on porta un pesante fardello. Nos non volerea, tamen, simplemente esser disvestite, ma revestite, de sorta que lo que es mortal sia absorbite per le vita. 5Ora, ille qui preparava nos pro isto es Deo ipse, le qual dava nos su Spirito como garantia[4]. 6Isto es le ration pro le qual nos es semper plen de corage[5] e sape que, durante que nos permane in iste casa terren[6], le demora celestial que le Senior provideva nos es vacante[7] - 7de facto nos vive[8] per fide, non per vista. 8Assi, nos es plen de corage, ma nos prefererea vacar iste corpore terren[9] e habitar con le Senior[10]. 9In omne caso, sia que nos permane in iste demora terren, sia que nos lo vaca[11], nostre ambition es semper illo de placer[12] al Senior. 10Pois que nos omnes debera comparer ante le tribunal de Christo pro reciper lo que nos es debite, secundo quanto nos faceva durante le vita terren[13], sia le bon que le mal.

Le message del reconciliation[edit]

11Ergo, pois que nos cognosce lo que significa timer le Senior, nos essaya de persuader omnes. Deo sape lo que nos es[14] e nos spera que mesmo vos, in vostre conscientias, lo recognosce. 12Nos non recommenda nos un altere vice a vos, ma nos da a vos le opportunitate de esser orgoliose de nos, a que vos pote responder a illes que se vanta de apparentias exterior[15] e non de lo que es in le corde. 13Pois que si nos es folle, illo es pro Deo; si nos es san de mente, illo es pro vos[16]. 14De facto le amor de Christo move[17] nos, habente pervenite a iste conclusion: que Christo moriva pro totes; ergo totes moriva, 15e ille moriva pro totes a que illes qui vive non vive plus pro se mesme, ma pro ille que moriva pro illes e esseva resuscitate. 16De sorta que, de ora in avante, nos non considera plus alicuno simplemente ab le puncto de vista exterior e human[18]. Mesmo si nos cognosceva Christo simplemente ab le puncto de vista human[18], nunc nos non le cognosce plus in ille maniera. 17Assi, si alicuno es in Christo, ille es un nove creation, lo que es vetule terminava - ecce, lo que es nove ha venite[19]!. 18E tote iste cosas proveni de Deo, le qual reconciliava nos con se per le medio de Christo e le qual dava a nos le ministerio del reconciliation. 19In altere parolas, in Christo Deo reconciliava le mundo a se ipse, sin imputar les lor transgressiones e ille dava a nos le parola[20] del reconciliation. 20Ergo nos es ambassadores pro Christo, como si Deo rogarea per nostre medio. Nos roga vos in le nomine de Christo: “Sia reconciliate con Deo!”. 21Deo rendeva peccato pro nosi ille que non cognosceva peccato[21], a que in ille nos devenirea le justitia de Deo.

Notas[edit]

  1. O “destruite”, o “dismantellate”.
  2. O “eterne”. Illo es nove corpores indestructibile.
  3. O “suffre”.
  4. Illo es: “garantia que vermente isto evenira”.
  5. O “hardite”, “de bon animo”.
  6. O “es in le casa de nostre corpore terren”.
  7. O “nos es absente del Senior”.
  8. O “cammina”.
  9. O “esser absente del corpore”
  10. O “esser presente con le Senior”.
  11. O “sia presente o absente”.
  12. O “esser agradabile”.
  13. O “quando ille esseva in le corpore”.
  14. O “nos es ben cognoscite per le Senior”.
  15. O “in lo que es visibile”.
  16. Possibile explication: “Alcunos dice que quando Deo me face haber visiones, io parla como un persona folle. Si illo es assi, io desira que vos sape que io parla in ille maniera pro placer a Deo. Del altere latere, si vos pensa que io parla e age con sagessa, illo es bon. Io vole que vos sape que io lo face pro adjutar vos”
  17. O “constringe”.
  18. 18.0 18.1 O “secundo le carne”.
  19. O “nove cosas ha venite”.
  20. O “message”.
  21. Un referentia a Christo.