Biblia/Nove Testamento/Corinthios/2Corinthios 6

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Le Biblia in Interlingua
Litteras al Corinthios

2 Corinthios[edit]

6[edit]

Le servitor suffrente de Deo[edit]

1Ora, pois que nos es collaboratores, nos alsi exhorta vos a non reciper le gratia de Deo in van. 2Proque ille dice: “Io audiva te in le momento propitie[1] e in le die del salvation io te succurreva[2]”. Ecce, il es nunc le momento propitie, il es nunc le die del salvation! 3Nos non da a alicuno motivo de scandalo a que nostre ministerio non sia discreditate[3]. 4Ma, como servitores[4] de Deo, nos commendava nos ipse in omne maniera con grande perseverantia[5], in persecutiones[6], in difficultates, in afflictiones, 5in battimentos, in imprisionamentos, in tumultos[7], in fatigas, in noctes insomne, in fame, 6con puressa, con cognoscentia, con patientia, con benevolentia, con sanctitate de spirito[8], con amor sincere, 7con inseniamento verace, con le potentia de Deo, con armas de justitia pro le mano dextere e le mano leve, 8in honor e in dishonor, in mal fama e in bon fama; considerate mendace[9] e tamen verace; 9tractate como personas incognite, e tamen ben cognoscite; como personas moriente ma - ecce! - nos continua viver; flagellate, e tamen non suppliciate[10]; 10como attristate, e tamen semper gaudiose; como povre, e tamen inricchente multes, como habente nihil, e tamen possedente toto.

11Nostre bucca parlava liberemente[11] a vos, o Corinthios; nostre corde esseva completemente aperte a vos. 12Nostre affection pro vos non es limitate[12], ma vostre affection pro nos es limitate. 13Ora, in equal reciprocitate[13] - io parla a vos como filios - aperi largemente vostre cordes anque a me.

Partenarios inequal[edit]

14Non deveni partenarios[14] con illes que non crede, pois que qual partenariato poterea haber le justitia con le anomia, o qual partenariato poterea haber le lumine con le tenebras? 15E qual harmonia[15] poterea exister inter Christo e Belial[16]? O que poterea haber in commun un credente con un persona incredule[17]? 16O qual accordo[18] poterea exister inter le templo de Deo e le idolos? Pois que nos es le templo del Deo vivente, sicut Deo diceva: “Io vivera[19] con illes e camminara con illes, e io essera lor Deo, e illes essera mi populo[20]”. 17Ergo: “Exi foras de lor medio e sia separate” dice le Senior, “e non tange lo que es impur[21]” e io vos recipera[22], 18e io essera pro vos Patre e vos essera pro me filios e filias”, dice le Senior omnipotente.

Notas[edit]

  1. O “tempore propitie”.
  2. Citation de Isaia 49:8.
  3. O “vituperate”.
  4. O “ministros”.
  5. O “patientia”.
  6. O “afflictiones e suffrentia”.
  7. O “rebelliones”.
  8. O “con le Spirito Sancte”.
  9. O “deceptor”.
  10. O “non ponite a morte”.
  11. O “nostre bucca esseva aperte pro vos”, phrase idiomatic pro communication aperte.
  12. O “stricte”, “constricte”.
  13. O “con le mesme correspondentia”, o “recompensa”.
  14. O “Non conjuga vos inequalmente”, “Non pone vos sub un jugo inequal”.
  15. O “concordia”.
  16. Isto es un referentia a Satana, cfr. Judices 20:13 in le version del Septanta.
  17. O “infidel”.
  18. O “consentimento”, “concerto”.
  19. O “habitara”.
  20. Citation de Levitico 26:12, cfr. Jeremia 32:38.
  21. Citation de Isaia 52:11.
  22. O “io dara vos le benvenita”.