X.
|
1.
|
П́ит́ан́а ал́ас́ коз́ан́ӓ,
П́ит́ан́а ал́ас́ славнојн́ӓ.
Сон кона шкава коз́ан́ӓ,
Сон кона шкава славнојн́ӓ?
|
|
1.
|
Питяня человѣкъ-отъ богатенькій,
Питяня человѣкъ-отъ славненькій,
До какой степени онъ богатъ?
До какой степени онъ славенъ?
|
5.
|
Сон эр́ај панда п́р́ан́аса,
Сон́ ш́ин́ӓс шары̃ п́ер́ф́канза,
Вај ковн́ас́ налќи в́ел́ксканза,
Раван́ас́ шуд́и алганза,
Раван́ас́ шуд́и гор́ф́каса,
|
|
5.
|
Онъ живетъ на вершинѣ горы,
Солнышко сіяетъ во кругъ него,
Мѣсяцъ играетъ надъ головой его.
Подъ нимъ течетъ Волгонька,
Волгонька течетъ шумно,
|
10.
|
П́ит́ан́а морај зојфкаса.
П́ит́ан́ан́ фќӓн́ӓ ц́оран́ац́,
Ф́кӓ в́еш́ен́—с́ӓвы̃н́ ыр́в́ан́ац,
Сӓ-вы̃к ш́ит́ уды, в́ет́ јурѓи,
Калдазда калдазс лас́ќен́д́и,
|
|
10.
|
Питяня поётъ звонко.
У Питяни одинъ сыночекъ,
Одна взята сношенька,
И та днемъ спитъ — ночью шатается, —
Со двора на дворъ бѣгаетъ,
|
15.
|
Сам́ед вар́ава ванэнды̃,
Коштан ат́ат́н́ен́ кулцэнкшны̃.
Ат́ат́нӓ кортас́т́ т́афтан́ӓ:
«П́ит́ан́ан́ М́ишас́ максы̃ма,
В́ел́еста качамц́ машты̃ма,
|
|
15.
|
Въ щелочки забора заглядываетъ,
Каштановъ стариковъ подслушиваетъ.
Старики говорили вотъ что:
«Питянина Мишу слѣдуетъ отдать (въ солдаты),
Его дымъ из деревни извести,
|
20.
|
П́ит́ан́ан́ ќеҥкшы̃ц с́олгы̃ма.»
Кодак мар́аз́ен́ — лас́ќез́ тус́.
— «Уш ат́ӓј, ат́ӓј, ат́ӓќај!
Ат́ан́ понац́ӓ машты̃за,
Ат́ан́ л́ем́н́ец́ӓ имаза!
|
|
|
У Питяни дверь затворить!»
Какъ услыхала она — домой побѣжала:
— «Ахъ, отецъ, отецъ, ты батюшка!
Сгинуть бы тебѣ старику!
Пропасть бы имени твоему старческому, —
|
25.
|
Ат́ан́ јоткс аф јакамда,
Каштан марта аф содамда
Ат́ат́н́ӓ кортас́т́ т́афтан́ӓ:
«П́ит́ан́ан́ М́ишас́ максы̃ма,
В́ел́еста качамц машты̃ма,
|
|
|
За то, что со стариками не водишься,
Съ каштанами не знаешься:
Старики говорили вотъ что:
«Питянину Мишу отдать слѣдуетъ,
Его дымъ изъ деревни извести,
[ 15 ]
|
30.
|
П́ит́ан́ан́ ќеҥкшы̃ц с́олгы̃ма.»
— «Ох ы̃р́вӓн́ӓ, ох ид́н́ӓз́ӓ!
Мон́ колма п́ер́н́ат н́ешќезӓ,
Ин ц́еб́ӓр́ п́ер́н́ат́ мон м́иса,
М́иша ц́ораз́ен́ ид́еса;
|
|
35.
|
У Питяни дверь затворить».
— «О, сношенька, о дитятко!
У меня три пчельника со пчелами,
Самый лучшій пчельникъ я продамъ,
Мишу сына своего я выкуплю.
|
35.
|
Колма т́иҥѓеват копан́ӓ,
Ц́еб́ӓр́ т́иҥѓез́ен́ мон м́иса,
М́иша ц́ораз́ен́ ид́еса.
Мон́ колма калдаст шуватаз́ӓ;
Ин ц́еб́ӓр́ калдаст́ мон м́иса,
|
|
35.
|
У меня на трехъ гумнахъ одоньи,
Лучшее гумно я продамъ,
Мишу сына своего я выручу.
У меня три двора скота,
Самый лучшій дворъ я продамъ,
|
40.
|
М́иша ц́ораз́ен́ ид́еса.»
П́ит́ан́а ал́ас́ коз́ан́ӓ,
П́ит́ан́а ал́ас́ славнојн́ӓ,
С́ем́б́ӓ пајархны̃н́ каз́ез́ен́,
С́ем́б́ӓ пајархны̃н́ лувы̃з́ен́,
|
|
40.
|
Мишу сына своего выручу.»
Питяня человѣкъ-отъ богатенькій,
Питяня человѣкъ-отъ славненькій;
Всѣхъ бояръ онъ задарилъ,
Всѣхъ бояръ онъ почтилъ,
|
45.
|
Ин оц́у пајарс́ из́ каз́у,
Ин оц́у пајарс́ из́ луу
П́ит́ан́ан́ М́ишан́ нараз́ӓ
В́ел́еста качамнц машты̃з́ӓ
|
|
45.
|
Самого старшаго барина онъ не могъ задарить,
Самого старшаго барина он не могъ почтить,
Питянину Мишу он забрилъ,
Изъ села дымъ его извелъ,
|
49.
|
П́ит́ан́ан́ ќеҥкшы̃нц с́олгы̃зӓ.
|
|
49.
|
У Питяни дверь онъ затворилъ.
|
|
|
|
|
Ст. Пшенево.
|