Jump to content

Progreso/Duesma Yaro/Numero 24/Pri la soni dicita « simpla »

From Wikisource
DUESMA YARO
PROGRESO No24
Februaro 1910
Pri la soni dicita « simpla »
Linguala questioni
215524DUESMA YARO
PROGRESO No24
Februaro 1910Pri la soni dicita « simpla »
Linguala questioni

[ 712 ]

Pri la soni dicita « simpla ».

La severa « linguisti », qui defensas Esperanto, riprochis ad Ido violacar la principo : « Un litero, un sono ». E kande ni respondis a li, ke Esp. ne respektas ta teoriala principo plu kam Ido, ex. en la soni c, ch e gh, li alegis, ke ta soni, qui « semblas » komplexa a l’Ocidentani, esas vere simpla por la Slavi, qui [ 713 ]emisas oli per misteryoza maniero, tute ne imitebla da la cetera nacioni. So Prof. Monseur citas, en Discussiones no 2, tre interesanta experimento, qua refutas ta superba aserti di la Esperantista doktori. « So Paul Passy, dum sa kurso 1907-1908, igis dicipli de diversa nacioni pronuncar avan fonografo vorti skribebla per tch en F. ; pose il inversigis la cilindro[1], e la fonografo redicis la vorti inversigita kun cht, quale en F. acheter ». To pruvas bone, ke la sono tsh (ch) ne esas simpla artikulo, nam ol esas inversigata en sht. E la samo valoras evidente pri c (ts) e pri gh (dj). Se do la Esperantista doktori esus sincera, li devus quik substitucar ts a c, tsh a ch, e dj a gh en lia ortografio. Til lor, ni havos la yuro ne atencar lia malforta kritiki.

Li anke riprochas severe a ni pro la sama motivo admisar x vice ks. Or la sono x ne esas min simpla kam la sono c (ts). Se do on admisas c, on havas nula pretexto por ne admisar x. E ni admisas la du, por la skribala komodeso, e por konformeso a l’internaciona ortografio, nam on ne devas oblivyar, ke la fonetiko ne esas omno, e ke l’ortografio havas egala importo, precipue en la LI. qua esas precipue skribata komunikilo.

Cetere, pro quo Esperanto admisis c, ch, gh, e ne x ? Ho ! tute ne pro profunda e ciencala motivi, quale la sektani di Zamenhof penas persuadar la kredema populo ; sed simple pro imitado di la rusa ortografio. En R. on riprezentas per simpla literi la soni c (quale en D. e I. per z), ch e gh (mem la sono shtsh !), e pro to li semblas « simpla » ; sed on tradukas nia x per ks o kz, e pro to, nur pro to, Zamenhof tradukis ol per ks o kz, segun la kazi. On cesez do fanfaronar pri la « fonetikal ortografio » di Esperanto, ed opozar ad Ido principi dicita « ciencala », quin Esp. unesma violacas.

  1. Tale ke ol repetez la paroli en inversa ordino, de la fino ad la komenco.