Page:Vocabolardlladinleterar.pdf/686

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
ofize
651


2 PescostaC, DecameronIXMAR1875:650 (mar.); e) no medrë l ne castigova cun giustizia l’ufejes fates ai autri, ma n sufriva anzi nfinides fates ad ël no̬ medrà ‘l nę cåstigo̱a cun giustizia l’ufföžęs fattęs åi autri, man suffriva anzi infinites fattes å d’ęl RifesserJB, DecameronIXGRD1875:654 (grd.); f) no solamenter no vendicáva con giustizia le ofeje dei autri, ma zenza fin, de chële fate a dël, con vergognousa viltà ne soportáva no̮ solamẹnter no̮ vendicava con giustizia le offese dei autri, må zenza fin, de calle fatte ad al, con vergo̮gnousa viltà ne sopportava PescostaC, DecameronIXFOD1875:655 (fod.).

ofeja (gad., Badia, fas., bra., moe., fod., amp.) ↦ ofeja.

ofende (fod., amp.) ↦ ofene.

ofender (caz., moe.) ↦ ofene.

ofene Ⓔ it. offendere ‹ OFFENDERE (Gsell 1994b:336) 6 1813 uffendu p.p. m.sg. (RungaudieP, LaStacions1813-1878:88)
gad. ofëne mar. ofëne Badia ofëne grd. ufënder fas. ofener caz. ofender bra. ofener moe. ofender fod. ofende amp. ofende LD ofene
v.tr. Ⓜ ofen, ofenon, ofenù
1 arrecare un danno morale a qualcuno pronunciando parole o compiendo atti che ledono la sua dignità o autorità (gad. A 1879; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. A 1879; C 1986; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ offendere Ⓓ verletzen, beleidigen ◇ a) O mi bon Die! Ie me n posse mel de vere cuer de duc mi picëi, davia che ie v’é ufendù vo, o mi bon Die, che sëis l mi bon pere, l mi bon seniëur O mi bon Diè! je men possè mel de vöre cuer de dutg mi piciey, davia che je ve uffendu vò, o mi bon Diè, che sèis ‘l mi bon perè, ‘l mi bon segnour RungaudieP, LaStacions1813-1878:88 (grd.); b) Pietà, mi bon Gejù, che n’ue v’ufënder plu. Pietà, mi bon Giesu, che nuè v’offènder plù. RungaudieP, LaStacions1813-1878:92 (grd.); c) e ge diré: mi caro père, gé é ofenù Dio e ence vo e ghié diré: mi caro père, ge è offendù Dio e encie vo SoraperraA, FiProdigoCAZ1841-1986:246 (caz.); d) y le fi dij: I á ofenü Idî y ince os e ‘l fi disc: I ha offendù i Dii e incc òsc FlatscherGV, FiProdigoBAD1841-1986:249 (Badia); e) y si fi i dijova: Pere, é ufendù Idie y nce vo i si fi i disòa: Père, hè uffendù Iddiè i ‘nciè vo’ SenonerA, FiProdigoGRD1841-1986:252 (grd.); f) e śirei da el e direi: Pare, ió éi ofendù Dio e anche vos e zirei da el e direi: Pare, iò hei offendù Dio e anche vos ConstantiniM, FiProdigoAMP1841-1986:255 (amp.); g) e dirè a mio pere: Mio bon pere! Mi è ofendù Idio, e è ofendù ence vos e dirè a mio père: Mio bom père! Mi è offendù Iddio, e è offendù ‘ncie vos DebertoM, FiProdigoFOD1841-1986:260 (fod.); h) Pitosc che śì a spende / Inze na comiscion, / Ca no se pó mia ofende, / A i dì ignorante in chistion. Pittosc che zí a spende / Inze na Commission, / Cá no se pó mia offende, / Ai dí ignorante in quistion. Anonim, Monumento1873:3 (amp.); i) Angel dl Cil, anima santa, ah, ci mai ái iö fat, canch’i á albü l’ardimënt de t’ofëne? Angelo d’l Ceìl, anima santa, ah, ci mai ai iou fatt, cang, ch’i à aibŭ l’ardiment de t’offende? DeclaraJM, SantaGenofefa1878:93 (Badia)
2 essere in aperto contrasto con qualcosa (amp.) Ⓘ offendere Ⓓ beleidigen ◇ a) Par un che non à pratega / E che non à gnanche studià, / ‘L é un ofende ra gramatica; / E cie dirai po chi che sà? Par un che no n’á pratega / E che no n’á gnanche studiá, / L’è un offende ra grammatica; / E cié dirai po chi che sá? Anonim, Monumento1873:1 (amp.)
3 recare danno (gad.) Ⓘ offendere Ⓓ misshandeln ◇ a) N’ofenede les besties, y Idî se premiará ’ci por chësta picera opera, mo bona. N’offendede les besties, e Iddì sè premierà ci pur chesta piccera opera, mo bona. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:126 (Badia).

ofene (LD) ↦ ofene.

ofëne (gad., mar., Badia) ↦ ofene.

ofener (fas., bra.) ↦ ofene.

ofertore Ⓔ it. offertorio 6 1879 offertorio (PescostaC, MëssaPescosta1879:5)
gad. ofertorio Badia ofertorio fas. ofertorie, ofertorio
s.m. Ⓜ ofertori
parte della liturgia della messa durante la quale il sacerdote compie l’offerta del pane e del vino a dio (gad., fas. Mz 1976; DILF 2013) Ⓘ offertorio Ⓓ Offertorium ◇ a) Al Ofertorio, al ofrí le pan y boanda / I porta la uma al primiziant la gherlanda / Da noza All’ Offertorio, all’ offrì l’pang e boánda / I porta la uma al primiziant la gherlanda / Da nozza PescostaC, MëssaPescosta1879:5 (Badia).

ofertorie (fas.) ↦ ofertore.

ofertorio (gad., Badia, fas.) ↦ ofertore.

ofesa (mar.) ↦ ofeja.

ofize1 Ⓔ nordit. ofitçio ‹ OFFICIUM (EWD 7, 213) 6 1811 ôffice; Office (CostadedoiJM, InomReBaira1811-2013:157, 158)
gad. ofize mar. ofize Badia ufize grd. ufize fas. ofize, ufize fod. ofize, ufize col. ufizio, ufize amp. ufizio LD ofize
s.m. Ⓜ ofizi
mansione particolare che una persona è tenuta a svolgere in relazione al posto che occupa o all’incarico che le è stato affidato (gad. P/P 1966; V/P 1998, grd. G 1879; G 1923; L 1933; F 2002, fod.) Ⓘ ufficio Ⓓ Aufgabe, Amt ◇ a) Pazienza ancora. Lori fa l suo ufizio. E po sul confin de stato cheste l é cose nezessarie. Pazienza ancora. Lori fa’ l suo uffizio. E po’ sul confin de stato cheste l’è cose necessarie. AgostiniM, Dialogo1870*-2013:432 (col.); b) Leva sö (dij cun usc groia chël che tignî la spada y fajô l’ofize da boia) leva sö Leva sou (disc’ cung usc’ grŏia chel che tignī la spada e fasceō l’uffize da bōia) leva sou DeclaraJM, SantaGenofefa1878:25 (Badia); c) Chël ne sunsi (dijel); y Idî le sá, ci tormënt, ch’al me fej chësc ofize; mo la rabia de Golo, sce… Chel nè sungſi (dīsc’ l); e Iddì ‘l sa, ci torment, ch’el mě fesc’ chesc’ offize; mo la rabbia de Golo, se… DeclaraJM, SantaGenofefa1878:29 (Badia).

ofize (gad., mar., fas., fod., LD) ↦ ofize1.

ofize2 Ⓔ it. ufficio (GsellMM) 6 1878 offizzi pl. (DeclaraJM, SantaGenofefa1878:88)
gad. ofize Badia ufizi (pl.) grd. ufize fas. ofize, ufize moe. ofize fod. ofize
s.m. Ⓜ ofizi
funzione religiosa, liturgia (grd. L 1933, fas. DA 1973; Mz 1976, fod. Pz 1989) Ⓘ ufficio Ⓓ Amt
s.m. pl.
funzione religiosa, liturgia (gad. A 1879; P/P 1966) Ⓘ ufficio Ⓓ Gottesdienst ◇ a) süa proca ne n’ê mai öta al tëmp di divins ofizi, anzi, ch’ara ê ’ci domisdé valgünes ores iló sora en oraziun sua procca nen ē mai outa al temp di divini uffizi, anzi, ch’ella ē ci domisdè valgunes ores illò sora in oraziung DeclaraJM, SantaGenofefa1878:10 (Badia); b) Duncue á le grof fat tigní tla dlijia, che tacâ pro le ciastel, solens ofizi da mort por Genofefa, y al s’é abiné a chëra devoziun düc i sudic cui ciavaliers sü amisc Dunque à ‘l grof fatt tignì t’la dlisia, che taccā pro ‘l ciastell, solenni offizzi da mort pur Genofefa, e el s’è abbinè a chella d’voziung duttg’ i sudditi coi cavalieri su amizi DeclaraJM, SantaGenofefa1878:88 (Badia)
ofize divin (gad.) Ⓘ ufficio divino Ⓓ Gottesdienst ◇ a) süa proca ne n’ê mai öta al tëmp di divins ofizi, anzi,