Page:Vocabolardlladinleterar.pdf/353

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
dies
318


dies (col.) ↦ diesc.

diesc Ⓔ DECEM (EWD 3, 104; http://www.atilf.fr/DERom/entree/’dEke) 6 1763 disch ‘decem’ (Bartolomei1763-1976:78)
gad. diesc mar. diesc Badia diesc grd. diesc fas. diesc fod. diesc col. dies amp. diesc LD diesc MdR diesc
num.
il numero intero che, nella successione dei numeri naturali, segue immediatamente al nove; equivale a una decina (gad. B 1763; A 1879; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; T 1934; Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. A 1879; Q/K/F 1982; C 1986; DLS 2002, LD DLS 2002, MdR) Ⓘ dieci Ⓓ zehn ◇ a) Cotant vëgn a costè le brac? Diesc reinesc é le solito priesc. Cotant vëgn a costè le braćh? Dieŝ reineŝ é le solito pri[e]ŝ. DeRüM, CiAvessesGën1833-1995:246 (MdR); b) Y spo canch’ara â apëna complí i diesc agn, y jô a dlijia cun sü geniturs E spo cang, ch ell’ ā appena complì i disc’ angn’, e jē a dlisia cung sū genitori DeclaraJM, SantaGenofefa1878:2 (Badia)
s.f. pl.
le ore dieci del mattino, le ore ventidue (gad. V/P 1998, grd. L 1933; F 2002, fas. DILF 2013, MdR) Ⓘ dieci Ⓓ zehn ◇ a) A ći ora él pa? / A ći ora minëise? / Iö mine, che ël ne sie ćiamò les ot. / Co? Les ot? Ël à dè les diesc! A çhi óra ël pa? / A çhi óra minëise? / Jeu mine, ch’ël ne sie çhiamò les òtt. / Cò? Les òtt? Ël ha dè les dieŝ! DeRüM, InciamòInteLet1833-1995:248 (MdR).

diesc (gad., mar., Badia, grd., fas., fod., amp., LD, MdR) ↦ diesc.

dietelpaie Ⓔ comp. di die + te/ves + l + paie 6 1812 Dio vel paje (GiulianiGB, Gespräch1812-2014:59)
gad. Dî te l’paies, diolpai Badia giulpai grd. Die te l paie, Die ve l paie fas. detelpai, develpai caz. ietelpae † bra. ditelpai moe. Dio te l pae fod. diotelpaie LD dietelpai
interiez.
esprime ringraziamento, gratitudine, riconoscimento (gad. Ma 1950; P/P 1966, grd. L 1933; F 2002; DLS 2002, fas. R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. Pe 1973; P/M 1985; DLS 2002; Ms 2005, LD DLS 2002) Ⓘ grazie Ⓓ danke, vergelt’s Gott ◇ a) Le creature. Develpai segnor; canche vegnide pa n’autra outa ve n dajon pa amò. Le creature. Dio vel paje Segnor: canche vegnide pa un autra outa ven daschong pà a mò. GiulianiGB, Gespräch1812-2014:59 (bra.).

dietelpai (LD) ↦ dietelpaie.

diferent (caz.) ↦ desferent.

diferente (col., amp.) ↦ desferent.

diferenza (caz., fod., col., amp.) ↦ desferenzia.

difet (col.) ↦ defet.

difeto (amp.) ↦ defet.

dificile (gad.) ↦ difizil.

dificoltà (fas.) ↦ dificolté.

dificolté Ⓔ it. difficoltà (EWD 3, 100) 6 1878 difficultè (DeclaraJM, SantaGenofefa1878:112)
gad. dificolté Badia dificulté grd. dificultà, deficultà fas. dificoltà fod. dificolté LD dificolté
s.f. Ⓜ dificoltés
ciò che rende difficile qualcosa; complicazione, problema, ostacolo (gad. P/P 1966; DLS 2002, grd. F 2002; DLS 2002, fas. DLS 2002; DILF 2013, fod. DLS 2002; Ms 2005, LD DLS 2002) Ⓘ difficoltà Ⓓ Schwierigkeit ◇ a) Rové ch’al ê dan chël signur reverendiscim, i âl porté dant, ci ch’al é sozedü y chëra süa dificolté R’vè ch’el ē dang chel signur reverendissimo, i ăle portè dant, cicch’ el è suzzedù e chella sua difficultè DeclaraJM, SantaGenofefa1878:112 (Badia).

dificolté (gad., fod., LD) ↦ dificolté.

dificultà (grd.) ↦ dificolté.

dificulté (Badia) ↦ dificolté.

difizil Ⓔ it. difficile ‹  DIFFICILIS (EWD 3, 100) 6 1833 difficil (DeRüM, ImparèMüjica1833-1995:237)
gad. difizil, dificile Badia dificile fas. difìzile caz. difìzile bra. defìzile moe. difizile fod. difizile amp. difizile, defizile MdR difizil
agg. Ⓜ difizili, difizila, difiziles
non facile, che richiede quindi sforzo, fatica, attenzione, abilità (gad. P/P 1966, fas. R 1914/99; DA 1973, fod. Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; Ms 2005, amp. Q/K/F 1982; C 1986, MdR) Ⓘ difficile Ⓓ schwer, schwierig ◇ a) Oh, le clavier foss pa n bel divertimënt ël, mo plütost difizil da imparè. O, le clavier foss pa ‘ǹ bel divertimënt ël, mó plütost difficil da imparè. DeRüM, ImparèMüjica1833-1995:237 (MdR); b) sarà ben difìzile che l te tole, perché l vel esser soul chiò intorn. sarà ben difìʒile, ke el te tole, perkè el vel eser soul kiò intorn." BrunelG, Cianbolpin1866:16 (caz.); c) Aé scelto un mestier che ‘l é un dei meo / ma che ades ‘l é difizile che mai pì Avè scielto un mestier chè l’è un dei meo / ma che ades l’è difizil che mai pì DegasperF, PrimaMessaGhedina1868-1990:358 (amp.) ☝ rie.

difizil (gad., MdR) ↦ difizil.

difizile (moe., fod., amp.) ↦ difizil.

difìzile (fas., caz.) ↦ difizil.

difton (grd.) ↦ ditongh.

digan (grd.) ↦ degan.

dignité Ⓔ it. dignità ‹ DĪGNITĀS (EWD 3, 101) 6 1865 dignitè (DeclaraJM, MëssaGrossrubatscher1865:1)
gad. dignité mar. dignité Badia dignité grd. denità fas. degnità fod. dignité, degnité LD dignité
s.f. sg.
considerazione in cui l’uomo tiene se stesso e che si traduce in un comportamento responsabile, misurato, equilibrato (gad. P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. F 2002, fas. DLS 2002; DILF 2013, fod. DLS 2002; Ms 2005, LD DLS 2002) Ⓘ dignità Ⓓ Würde ◇ a) Comparide venerandi - / Cater en gloria, y cater ai vis - / Veci de miric onorandi, / De dignité virtú y fadies. Comparide Venerandi - / Cat’r in gloria, e cat’r ai viis - / Vecci d’meriti Onorandi, / D’dignitè virtù e fadiis. DeclaraJM, MëssaGrossrubatscher1865:1 (Badia); b) L’unica porsona ch’al i desmostrâ respet y amur fora de mosöra, ê Genofefa, por chësc le tratâra ëra cun dignité y sodëza, mo mai cun confidënza L’unica persona, ch’el i desmostraa respett e amur for de meſura, ē Genofefa, pur chesc’ ‘l trattala ella cung dignitè e sodezza, mo mai cung confidenza DeclaraJM, SantaGenofefa1878:11 (Badia).

dignité (gad., mar., Badia, fod., LD) ↦ dignité.

dijonorèr (caz.) ↦ dejonoré.

dijordine (MdR) ↦ dejorden.

dijubedì (col.) ↦ dejobedì.

dijubidì (amp.) ↦ dejobedì.

dijubidiente (col.) ↦ dejobedient.

dijubidiënza (MdR) ↦ desobedienza.

dilan Ⓔ DEUS ILLUD AMET (Kuen 1987:214) 6 1819 diollang (PezzeiJF, MHitthaler1819-2010:198)
gad. dilan, diolan † mar. iolan Badia giulan MdR diolan
interiez.
esprime ringraziamento, gratitudine, riconoscimento (gad. A 1879; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, MdR) Ⓘ grazie Ⓓ danke, vergelt’s Gott ◇ a) Chilò en avëise n’atra. / Diolan. Steves bëin! / Inće vos. Quilò eǹ avëise ün’ atra. / Diolàǹ. Stéve[s] bëiǹ! / Inçhié vos.