Tocuiriur[1] etrum indiu[2] inna huli[3] nert so[4]
fri cach nert[5] namnas[6] nétrocar[7] fristái[8] dom churp ocus domm[9] anmain
fri tinchetla[10] sāibḟáthe[11]
fri dubrechtu gentliuchtae[12][13]
fri sáibrechtu[14] heretecdae[15][16]
fri himchellacht[17] nidlachtae[18]
fri brichtu ban ⁊ gobann[19] ⁊ druad[20]
fri cech fiss arachuiliu[21] corp ⁊[22] anmain[23] duini[24].
Crīst domm[25] imdegail indiu[26]
ar neim ar loscud[27]
ar bádud ar guin
condomthair[28] ilar fochraice[29].
Crīst lim[30], Crīst reum[31] Crīst im[32] degaid
Crīst indium[33], Crīst íssum[34] Crīst úasum[35]
Crīst dessum[36], Crīst tūathum[37]
Crīst illius Crīst isius[38] Crīst inerus
Crīst i cridiu[39] cech duini[40] rodomscrútadar[41]
Crīst i ngin[42] cech[43] óin[44] rodomlabrathar[45]
I summon to-day all those powers between me (and these evils)[46],
against every cruel merciless power that may oppose my body and my soul,
against incantations[47] of false prophets,
against black laws of heathenry,
against false laws of heretics,
against craft (?) of idolatry,
against spells of women and smiths and wizards,
against every knowledge …… man’s body and soul.
Christ to protect me to-day
against poison, against burning,
against drowning, against wounding,
so that there may come to me abundance of reward.
Christ with me, Christ before me, Christ behind me,
Christ in me, Christ beneath me, Christ above me,
Christ on my right, Christ on my left.
Christ in breadth, Christ in length, Christ in height[48].
Christ in the heart of every man who thinks of me,
Christ in the mouth of everyone who speaks of me,
- ↑ tocuirius T, tochuiriur R
- ↑ thra T
- ↑ na huile T, inna hule R, ina uili E
- ↑ neurt a sa R, n˘tu E
- ↑ neurt R, n˘t E
- ↑ namnus RE
- ↑ netrocair E
- ↑ fristí T
- ↑ dom RE
- ↑ taircetlaib R, taircetla E
- ↑ saebfáthe R, sæbhfaidhthe E
- ↑ fri—gentliuchtae om. RE
- ↑ gentliuchta T
- ↑ sæbrechtaib R, sæbbrichtaib E
- ↑ heretecdae—brichta (brichta T) om. RE
- ↑ heretecda T
- ↑ himcellacht TR
- ↑ nidlachta T
- ↑ goband TR, gobann E
- ↑ druag E
- ↑ aracuiliu RE, that corrupts (?): cf. cuil .i. olc no toirmisgthe, O’Cl. W.S.
- ↑ corp ⁊ om. T
- ↑ anman T, anmain R, anmuin E
- ↑ dam R, duine E
- ↑ dom RE
- ↑ om. RE
- ↑ ar cech neim ar loscud R, ar cach neim ar losgad E
- ↑ ɔomthair T, ɔimraib R, conomroib E
- ↑ fochraici R, focraige E
- ↑ lium E
- ↑ rium T, remam R, reum E
- ↑ imm R, um E
- ↑ innium T, innum R
- ↑ ísum R, isum E
- ↑ úasam R, huasam E
- ↑ desum E
- ↑ tuatam E
- ↑ ipsius (?) R, issius (?) E
- ↑ cride R, cridi E
- ↑ MSS. duine
- ↑ immimrorda T ‘who may think of me,’ romdosgruda E
- ↑ aṅgin R
- ↑ cach E
- ↑ oen T, duine RE
- ↑ rodomlabrodar R, nodomlabradar E
- ↑ for the elliptical expression cf. Vol. i. p. 599, n. f
- ↑ cf. dogentais druid tinchetla na n-degaid LL. 13a 34
- ↑ For this line W.S. alone is responsible. For erus he reads érus derived from ér .i. uasal. O’Dav. p. 47, and compares Eph. iii. 18: ut possitis comprehendere, cum omnibus sanctis, quae sit latitudo et longitudo et sublimitas