Page:Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu/383

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
337
V. Br oceans Hymn.

36 dobert" secht multu liade* • a tret** nisdigaib a llin.
Isdom" sous' matchous^'^ • a ndorig^nai" do maith.
amra^dl in fothrucud^^ • senta^' impe, baderglaid^
Senais* in caillig comail*"' • baslan cen neim cen galar^

36 carried off seven wethers from her; the number of her flock was not
diminished.
It is of my knowledge if I relate all the good that she has done :
a marvel of hers was the bath ; she blesses it about her, it became
red ale.
lo She blessed the dropsical" nun; she was whole without poison, without
illness.

this miracle was wrought, to wit, a robber came seven times to Brigit, and he used to carry off from her every time a wether of the sheep of Dubthach's wife. Reproach was cast on Brigit. Brigit said : Look at 15 your sheep to see if they all remain. Then they, to wit Dubthach and his wife, looked, and they found them all complete without any missing ' B^* 3. .i. rogudestar T, .i. rogadestar .i. rogudestar F 4. .i. '■arin rig itai^ ecnarcMS, (tab)air ni dona {cair)chaib {d)am-sa^,^ olse, "'for the King who is interceding for thee (?), give me of the sheep,' said he " 20 5. .i. rue T, .i. roctis (?) F

1. .i. is dom dan ' it is of my art ' TF, .i. is dom filidecht ' it is of my poetic skill ' F 2. itiad dia ninnisiur^'^ ' if I relate ' 3. .i. maith 'good' T, Amra .i. maith. I Cilldara doronad in firt sa .i. dune trdag dia rodlect ri Lagen lind, 7 ni rahai adhar a denm,a co tdnic co Brigit • Is and «5 rohoi brigit i/othrucud ara cind, co roattaig in duine truag sin hise CO rocohrad e, co rosen Brigit iarsen infothrucud i rrahai co ndernai lind de 7 co tardad don dune iarsen 7 co tarait side dond rig ' at Kildare this miracle was wrought, to wit, there was a poor man on whom the king of Leinster had a claim for ale, and he had not wherewith to 30 make it up, so he came to Brigit. Brigit was in (her) bath when he came. The poor man besought her to help him. Then Brigit blessed the bath wherein she was, and made ale thereof. Afterwards it was given to the man, and he gave it to the king' F'"^ 4. .i. irraha sifein 'in which she herself was' T 5. .i. bennachais^ .i. rosenastar 'blessed' 6. .i. 35 6a litid derg" A. ba jlaith derg° 'it was red ale'

1. Senais .i. rosenastar F™* 2. .i. comaillig'^ 'dropsical' 3. .i. caillech irrabdi comaille dodeochaid co Brigit 7 rosic 'a nun in whom there was a dropsy came to Brigit and she healed her' T, .i. caillech roboi i CluMin Moiscna 7 comaille inti, co tarla Brigit dochuni na cille, co tanic 40 iarsen co Brigit 7 corbo glan iarum ' a nun who was in Cluain Moiscna and a dropsy in her. Brigit chanced to come to the church. She came to Brigit and was clean afterwards' F™» [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14]

[15]

  1. hiiade F
  2. tret T
  3. dam T
  4. leg. ma atchous
  5. ndorigenai T
  6. fothrugud TF
  7. =s^iiaid-i
  8. comaill F
  9. In Cogitosus coTwaM is taken in the sense of 'pregnant'; for a miracle of a like kind see LL. 285"45sqq. But comaille of the glossator ia = comalne (gl. intercus) Sg. 110" 2, PCr. 42»!
  10. taF
  11. tabair dam nidona caircaib F
  12. ninisiur F
  13. om, F
  14. derc F
  15. comallaig
s. g. ii.
22