quomodo ‘Lertios2 Lertiades’ … ‘Πηλεὺς Πηλέως[1] Peleïdes’3; et per sineresin4 e et i in ei diphthongum proferunt paenultimam.
‘Deucalides6a’ pro ‘Deucalionides,’ et ‘Scipiades’ pro ‘Scipionides7’… ‘Demades’ per sinarisin8 pro ‘Demeades’… ‘Euerides’ etiam et ‘Lycomedides’ apud Graecos contra regulam9 paenultimam dipthongum habent…
P. 32b
..si masculina i longam habuerunt ante ‘des’ per sinarisin1, apud Latinos in ‘eis’ diuisas tamen faciunt feminina..
In ‘né2’ autem desinentia quae sunt Iadis linguae3, patronymica eiusdem generis i longam habent paenultimam, si principale4 non habuerit eandem i uoealem…
ab Acrisione7, id est Dan[a]e8. Et sciendum, quod inueniuntur
2: .i. riagolson immurgu 3: .i. dosoither os in ides · ɔdéni peleídes iarum pelídes iarsuidiu · 4: .i. treaccomol 5: .i. inpromithide .i. horminis 6: .i. inní epimethis 6a: .i. deocalion 7: .i. inscipdae 8: .i. tresanacomol inddá aimmserda indd gutae 9: .i. ar nífil deogur isnaib cognominibus · huataat ·
P. 32b
1: .i. treaccomul · e · i indeogur 2: Ní huaitherrechtaigthib masculindaib bíit inna aitherrechtaigthi in ne · acht is ó cognominibus 3: .i. incheníuilsin 4: .i. acognomen hombí 5: .i. daua as maith lialaailiu and ní fitemmar can doberr 6: .i. hunaib[2] aitrebthidib acrisiondaib ammuntarsidi adrothrebsi lee ithe conrótgatar incathraig · 7: .i. uand aitherrechtaigthiu atá anaitrebthach .i. acrisioneus ishé aḟoxlaid ilair sidi fil sunt · 8: .i. apropir son
2. i.e. this, however, is a rule. 3. i.e. ‑ôs is changed into ‑ides so that it makes Peleides afterwards, and after this Pelides. 6. i.e. the Epimethis (in the accusative). 8. i.e. through the combination of the two temporalities of the two vowels. 9. i.e. for there is no diphthong in the cognomina from which they are.
P. 32 b
1. i.e. by the combination of e and i in a diphthong. 2. Not from masculine patronymics are the (feminine) patronymics in ‑ne, but from cognomina. 3. i.e. of that nation. 4. i.e. the cognomen from which it comes. 5. i.e. (’tis) daua that some like here; we know not whence it is brought. 6. i.e. by the Acrisionian inhabitants ; her folk whom she (Danae) had (lit. possessed) with her, ’tis they that built the city (of Ardea). 7. i.e. from the patronymic (Acrisione) comes the possessive, i.e. Acrisioneus: it is its ablative plural which is here. 8. i.e. that is her proper name.