Page:O Novo Guia da Conversação, em Portuguez e Inglez, em duas partes.djvu/93

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.

Pônde-vòs ôu pônha-se á mesa.

Pôude o guardanapo ôu pònha-o dklnte

dè vós ôu dé Vin. Comei ôu coma súpa. Comêi-a ôu cõma-a. Comòi , fcébei ôu coma, beba leíle. Fôuúe-lhé ôu pònha-Ihê ô i^éu a" oníál. Dai corda ào vosso ôu dê corda âo séu

rclójio. Senhòrj êlle não quer deixár-me èm so-

cègo. ApapjUéi , matei â sede. Miuha mãe vive ôu existe. Ponde ôu ponha pratos nà mesa. Vesti ôu vista à casaca. Conhccéis-me òu conhícc-mc ? Subi ôu suba máis. Vlinha mulher já voltou ? Pôude ôu ponha i mH-A. Vlellêi-vos côin ôs vossos ôu mcíta-se

com os féus ncoócios. Ponde ôu ponha isso diante dô b'nic. Hoderái ôu modere mais suas pala- vras. 'oméi ôu coma algilma cousa. ) senhor D**^ nôl-o mandou ôa orde- nou, .índa quê isso mê custasse â vida.

tão zomb;ii8 ôu zomba? ião vádcs ôu não vá tão depressa, ião mé toqueis ôu toque, ião Ihê digais ôu Ihé diga ís'o. 'ão digáes ôu diga palavra, ão Ihês digais ôu lhes diga. ào ò disse.

• ão ò dissestes ôu ô disse ? ão ô dissérão.

ão façáes ôu não faça bulha, ão mê entendeis ôu entende.

79 —

Come to the lahle.

Put your napkin beforc xou.

Eal some soupe, potage. Eat it.

Take some milk. Lar him hír apron. Mount your watch*

Sir, he will not and to leave me in

repose. My íhirsl is quench. Mr molher lives. Put the piais upon the table. Put your coat. Vou put me again ? Come a little more up. Is my wife to come back ? Put lhe lable-clolh and covers. You continue from yours atfairs,

or business. Put that near the fire. Help-to a little most the bel ler yours

terms. Eat some thing. Mister D*** has to command us that.

That should must me to cosi mylife.

Do not jest you to.

Do not go so fast.

Do not touch me.

Not tell-him that.

Tell him not king.

No tell them.

NOj i have not tell him.

Don't you have not teile-him ^

Tlii have not tell-him P

Do not make any noise,

Don't you understand me ?