Page:O Novo Guia da Conversação, em Portuguez e Inglez, em duas partes.djvu/92

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
—78—
 água ôu ágoa está múi socegáda. The water is very tranquil.
Âs rosêiras coméção â rebentár. The rose-trees begins to button.
Âs espígas são múi compridas. The ears are too length.
 hérva está húmida ê molháda. The grass is humid andwet.
Âs manhás são frías. The mornings are cold.
Chêga ô invêrno. The winter comes.
Ôs serões são lôngos. The evenings are length.
 tinta coálha. The ink not flow.
Ligái âs vóssas ôu ligue âs súas lêtras. Bind your letters.
Ô múndo mudôu muito. The world have changed too much.
Avisál-ô-hêi ácêrca d'êste negócio? I shall inform him of this business.
Dêixe ísso pôr mínha côuta. Leave me to do it.
Âs côusas mudárão dê aspécto. The things have changet to aspect.
Têm cócegas nâs mãos. The hands itch at him.
 côusa está cômo concluída. The thing is how done.
Ê porquê não sê faría? The means to not make.
 fortúna zômba dôs hómens. The fortune play one's selve of the men.
Ôs exêmplos são contagiósos. The exemples are contagious.
Ô commércio cessôu. The trade do not go.


Senhôr, fazêi-me ésta gráça. Sir make me that favour.
Meu quérido meníno. My dear child.
Minha querída menína. My dear gilr.
Mêu lindo anjo. My handsome angel.
Comêi ôu côma algúma côusa. Eat something.
 senhôra P*** não m'ô dísse. Madam P**** have not tell me it.
Ouvís-me ôu ôuve-me? Don't you understand me?
Entendêis-me ôu entênde-me bêm? Don't you understand me well?
Ô senhôr F**** entênde-o? Mister F**** have understoond it?
Entendéste-me ôu entendêu-me? Have you understand me?
Conhecêis-me ôu conhêce-me? Do you know me?
Esquecêste-vos ôu esquecêu-se dê mim? Have you forgeted me?
Ô senhôr A*** não mê conhêce. Mister A*** do not know me.
A senhôra M*** conhêce-me. Mistress M*** know me.
Mêu páe é mórto ôu morrêo. My father is dead.
Minha mãe é mórta ôu morrêo. My mother is dead.
Minha mãe tornôu â casár. My mother is married again.
Assoái-vos ôu assôe-se. Blow your nose.
Môstrai-me â vóssa ôu mostre-me â súa obra. Leave me see your work.