This page has not been proofread.
IDIOTISMOS E PROVÉRBIOS. IDIOTISMS AND PROVERBS.
É um bonacheirão. | He is a good devil. |
Não é tão feio como o pintão. | He is not so devil as he is black. |
Sabe isso na ponta da unha. | He know upon the end of the finger. |
Não sabe onde dar co'a cabeça. | He don't know wheregive with the head. |
Não daria uma sede d'agua. | He would not give a glass water. |
Dormir toda a manhã. | To sleep all morning. |
De noite todos os gatos são pardos. | I upon the night all cats are gray. |
Os amigos conhecem.se nas occasiões. | One know the friends in the necessity. |
Mais vale só que mal accompanhado. | It is better be single as bad company. |
Tudo lhe vem a pedir de boca. | All comes to him at wish. |
Quem cala, consente. | Which not tell a word consent. |
Deu aos calcanhares. | He has turned the heels. |
Tal amo, tal criado. | Such master, such valet. |
Quem nada arrisca nem perde, nem ganha. | Which not risk nothing has nay thing. |
É fino como um coral. | He is fine as a fox. |
Pedra movediça nunca mofo a cubiça. | The stone as roll not heap up not foam. |
Emprenhou o monte e nasceu um rato. | The mountain in work put out a mouse. |
Cada terra com seu uso, cada roca com seu fuso. | Every country has their uses. |
Os bons padecem pelas máos. | The good suffer for the bad men. |
Hir de mal a peior. | To go of bad in worse. |
Derão-lhe com a porta na cara. | They shurt hum the doar in face. |
Antes que cases, mira o que fazes. | It before that you marry look twice. |
Tournou atraz com a palavra. | He was failling to her word. |
Estar em pernas. | To be bare legs. |
Está em corpo ou em pello. | He is bare. |
Elle não é para brincos. | He not understand the jest. |
Com o tempo madurão as uvas. | With the time come one's to the end of all. |
Cabeça grande, pouco juizo. | Big head, little sens. |
Pescar em agua turva. | To fish into a muddy watter. |
Deu no ponto. | He has fond the knuckle of the business. |
Palavras e pennas o vento as leva. | Words and feathers the wind carry them. |
Muda-se como grimpa. | He turns as a weath turcocl. |
São dous corpos e uma alma. | They are two bodies in a soul. |
É homem com duas caras. | He is a man at two faces. |