This page has not been proofread.
IDIOTISMOS E PROVÉRBIOS. IDIOTISMS AND PROVERBS.
Mais vale um passaro na mão, que cem voando. | A take is better that two you shali have. |
Quem o feio ama, formoso lhe parece. | What is loved seems had some. |
Tomar uma cousa ao pé da letra. | Take a thing to near of the letter. |
Em fallando do ruim, olhai para a porta. | Spoken of the wolf, one see the tail. |
Comer o pão que o diabo amasson. | To eat of the cow mad. |
Ter memoria de gallo. | To have a hare memory. |
Pôr o carro diante dos bois. | To put the plough before the oxen. |
O barto sahe caro. | The cheap becomes dear. |
A ociosidade é mãe de todos os vicios. | The idleness is the beginning of all the vices. |
Prometter montes de ouro. | To promise gold's mounts. |
Moder no anzol. | To bite in the hook. |
Quem se pica alhos come. | That which feel one's snotly. How blow one's nose. |
Pegar a alguém pela palavra. | Take some one to the word. |
Estar feito uma sopa. | To be weted even to the bones. |
Come a dous carrilhos. | He eat to coaches. |
Presumir de discreto. | To eat the fine spirit. |
O habito não faz o monge. | The dress don't make the monk. |
O homem propõe e Deus dispõe. | The man propose, and God dispose. |
Atirar com o cabo airaz do machado. | To throw the handle afterwards the axz. |
Elle ive de calotes. | It is a sharper. |
Quem tem lingua vai a Roma. | With a tongue one go to Roma. |
A occasião faz o ladrão. | The ocasion make the thief. |
Não há regra sem excepção. | There is not any ruler without a exception. |
Sôbre o gosto não há disputa. | It want not to dispute on passions |
Tirar a braza com a mão do gato. | Take out the live coats with the hand of the cat. |
Quem busca acha. | Which tooks for, find. |
A cavallo dado não se olha para o dente. | A horse baared don't look him the tooth. |
Tomar a occasião pelos cabellos. | Take the occacion for the hairs. |
Isso não vale um cominho. | That is not valuable a obole. |
Revolver ceo e terra. | To move heaven and earth. |
Elle tem campo largo. | He has the key of the fields. |