Page:Irische Texte 1.djvu/600

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
frichnaim
fris-ticim
578

Mann (jelicn SC. 45, 25; ibid. 27; tanic . . do chorai fri Conchobar, ar ro böi i n-essid Ms er kam zu Frieden mit C, denn er war in "if Unfrieden mit ihm getoesen Lg. 14; p. 130, 30; ni deiitäis . . ind tir sea fomairli rig fri ültii Beratlmng wegen des Königs mit den U. SC. 25 ; re n-erredaib ri oencairptib FB. 85 {je Fg.) ; senais . . fria bachaill sie segnete mit ihrem Stabe Hy. 5, 6»; telci ri robruth SC. 30, n; bibeo- aigter fri oethu ibid. 25; dal as chomtig fri dama Hy. 5, i4 {„fre- quent with multitudes").

8) fri bei Ausdrücken der Tren- nung: scaraid . . friu er trennt sich von ihnen FB. 11 ; FA. 20 ; Hy. 2, 63 ; CCn. 3. —

In der Comi^osition fris-, frith-, fre- in der Bedeutung gegen und wieder.

frichuaiiu {für frith -gnim) III ich befleissige mich einer Sache, besorge, treibe Etwas, s. fris-gnim. — Praes. PI. 3 oes legind trichnait heris FA. 21 LBr. (pridchait LU.). — Inf. frichnam (für frithgnam) „attending, caring, overseeing,^ Ser- vice" O'Don. Stippl.; i. frithfogh- nam O'Dav. p. 85.

fricur i. sarugHf?/} O'Dav. p. 87, f^ vgl. freccor.

Mlasair L f/. 5. 6 Eci. Lc. zuriick- strahlend?

frimbeu p. 310, 33? frismben FB. 51? das n ist beide Male er- gänzt (,be LU.).

frimtair p. 142, 3 V

fris- icechselt mit frith- in der Composition.

fris-aieeim III ich er 10 arte, hoffe; opperior Pr. Cr. 57 'i [Z'^. 429). ■ — Praes. PI. 3 frissaicat operiuntur Ml. 39d. — Perf. Sg. 1 is airi fris racacha-sa ideo speravi Ml. 47a; PI. 3 ni ru frescechtar a soirad Gl. zu omnem spem a malis eximit Jf Z. 34<i, 17; ni ru frescachtar a n-ic Gl. zu praeter spem Ml. 26^,25. — Inf. frescsiu.

fris-äilini, Praes. sec. PI. 3 fris- näiltis no frisnaiccitis GL zu ope- ricbnntur Ml. GS".

fris-I)iiir s. frith-berim.

fris-eiug-im, Fut. PI. 3 friscichset i'or cenna dib LU. p. 8Üa, 44^ „your heads loiU go from you" Beitr. VII51.

Ms-comarcim I rogo. — Fut. Sg. 2 Dep. cot rirther friscomairser andsa iiile a mic O'Dav. p. 93 {„let all that thou shalt ask be giren to thee, child" Beitr. VII 51). — Inf. frecmarc, Gen. rop fer frcc- maircc fiss On the Mann. III p. 5U(;. rgl. O'lJav. p. 88 frecomus.

fris-comart s. fritli-coniurc.

fris-cuirim III, fris-ta-cuirther Gl. zu obicitur autem huic SG. 2V^ {Z'^. 875), vgl. frecuirim.

fris-dudchaid i. ro diult OBar. p. 94.

fris-düuaim II obsero Z^. 434.

fris-eii-gini , T-praet. PI. 3 fris u-erachtatar iarom isin les sie er- hoben sich nach der Burg hin LU. p. 19a, 11.

frisg-art s. frecraim.

Ins-griiiui III ich befleissige mich eitler Sache. — Praes. PI. 3 inna n-däne frisguiat artium quas excercent SG. 33a (Z'l 433). — Inf. frithgnam.

frisia1l)ra SC. 37, 22 „against whom he becomes angered" O'C, zu lesen is mairg frisi {für frisa") sia- bra se, vgl. is mairg frisi tibi gen LU. p. 40a, 4 {AE.). /

frissiiul)ert Z^._3_jg2-? "" " k

tris-hnUini rottend, minister, prepare. — frisnindle „ivho prc- pures" O'Don. Suppl. — Coyvj. Sg. 2 frisinnle Hy. 6, 9 {„muy Christ minister"), i. ro frithaile.

frismberad Lg. 3 L.? — ^

frismbert C Mil "(Tt)av. p. 94, „frismbcartaim {sie) I betrag, de- ceire" O'B.

frisnissim ich rede gegen, — an? Conj. Sg. 2 ni fresnesea SC. 26. j

fris-öfbainr I ich erhebe mich nach Etwas hin. — Praes. PI. 3 frisücbat FA. 16.

fiis-orcat s. frith-oicaiin.

f ris-tarddaim op^^ ono? — Praes. PI. 1 ni fristarddam SP. II c;.

I'ris-tait s. fritaitim.

frjs-tic'im I ich komme qeqen