Page:Irische Texte 1.djvu/599

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
fri
fri
577

es SU fsacjen 13; SC. 31; 33, 27; 110 labraitis . . friu SC. 2; 9; for . . fria araid sagte er zu seinem Wagrn- lenker FB. 36; or . . frisin m-bach- lach 92; ol . . fri Coinculaind FB. 41; p. 144, 15; fris rater der genannt ivird ScM. 20; rissiii-apur TE. 18; SC. 49; aitchid fris littet ihn FB. 2G; fri Loegaire . . ni Cheilitis sie ver- heimlichten dem L. nicht Hg. 2, 21; dia coistithe frim ivenn du auf mich hörtest SC. 7; contöiset . . fris FB. 29; p. 310, 2; ix 142, 4; fer- thar failti fris es wird ihm Will- liommen geboten FB. 5; 54; 62; 66; 79; FA. 19; Sc31. 1; p. 145, 10; budigthe fri hEtäin TE. 14 LU.; arceissi . . fria Fergus p. 145, 11; aithesc . . fri Eochaid die Antwort an E. TE. 2 LU. co n-dewsat cennacli fris dass sie den Handel mit ihm machten FB. 77; comallas frim-sa he (cennach) der ihn mir gegenüber erfüllt FB. 76; 93. —

4) gegen, mehr oder weniger räumlich, aber in Fällen, wo loir andere Präpositionen gebrauchen : mätan . . fria ais eine Keule auf seiner Schulter FB. 37; p. 131, 20; srian rauinci dergöir fria graii^- SC. 31, 15; FB. 2; folt dond fri toind cind FB. 45; co comlathaib . . friu FB. 55; Ethne . . fria chossa zu seinen Füssen SC. 10; fris m-be^ crechta SC. 29, 7; amal bis curcas fri sruth wie Schilf am Flusse FB. 44; ni hetig cocetul friss SC. 33, 17 nicht hässlich die Har- monie an ihm? cechtar ntlthar fria saindän ein jeder von uns beiden bei seiner besondern Kunst SP. II 1; 2; ba huisse soillse fri eitsecht na nöeb beim Tod der Heiligen Hj. 2, eo; böi a ben fri idna CC 3; laigi fri süau serglige SC. 28; 30; böi .. fri Icüm Cuind stand dem C. zur Seite CCn. 3; facbaim Concobwr fri läim ich lasse C. bei Seite FB. 94. —

5) fri auf die Frage wozu, wofür, auf wie lange: ardot chuibdig fri sechem na m-briathar sin verpflichtest du dich zur Befol- gung dieser Worte SC. 26; dorö- uad..tegdas..fri frithailem tomalta na fledc FB. 1; TE. 2 LIT ; riccfu frit algcs 11 ÜV/. ; no thisiuth fris- sind imorclior n-isin p. 145, 9; ga- bais fri grisad Cuind CCyi. 4; co senistrib . . fri techt ass mit Fenstern zum Herausgehen p. 130, 22; TE. SEg.; ro bronnad frisna cöicfichtiu bargen sin wurde gemahlen für diese fünfmal zwanzig Brote FB. 9; lör lim-sa . . tri lä . . fri sodain drei Tage sind mir genug dazu FB. 56; tathut airlc lim-sa ris ScM. 3, 15 {dazu oder dagegen); adbul allam fri denam ferte s. unter erlam; Aed oll fri andud n-ane SP. V 1; 9; SC. 38; ScM. 3, 15; fri r6 na bli- adna sin für die Zeit dieses Jahres TE 8 Fg.; 18; FB. 34; SC. 21; ri fichit m-hliadan zivanzig Jahre lang TE. 5 Eg.; fri re fotä lange Zeit SC. AI; risin re sin loährend dieser Zeit .Lg. 17; fri ciana möir SC. 8; fri de bei Tage Hg. 2, 28 (i. illö —

6) mit, zunächst nach den Be- griffen der Gleichheit und Aehn- lichkeit [gleich gegen = gleich mit) : cosmail fri hör SC. 33, is; 37, .is; frisin Coinculaind comchosmail FB 52; fiisa samailte SC. 17; Lg. 4j Sc3I. 6 ; cutr itmmus . . frisna mna aili FB. 25; 62; comard ra sliss in taige ScM. 18; comardad fris Vergleich mit ihm FB. 41; comluatha . . fri conaib Lg. 8; com- raind curadmiri fris FB. 71 {den Heldenantheil mit ihm zu theilen?); meit is ri habraid a derc, meit is ri niess a fert fo Oss. III 7 {Gl. chommeit ri cori, comeit ri tolaig so gross tvie ein Kessel . .). Nach (/Don. Gr. p. 120 atich nach dem Comparativ auf ther: ,,glaisitir fri buga green as the hyacinth". So auch bäidiu fri hlia.dain TE. 9?

7) mit; sociativ und instrumental {ivie le): immalle friu mit Urnen p. 17, 18; 48, 25; malle fria zugleich mit ihr FB. 63; SC. 33; noco dernad riu mo dal Zusammenkunft mit ihnen SC. 44, s; TE. 13; fess ri fer dib Schlafen mit einem von ihnen TE. 5 Eg.; SC. 11, 4; ragat

rim clieli ich tverde mit meinem

37