Page:Irische Texte 1.djvu/410

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
berna
bés
388

FB. 22. — Fut. Sg. 2 ani nom-bera latt FB. 59; P/. 1 ni beram Wh. 291) {Z^. 452). — Fut. sec. PI 3 ni bertais biiaid dib nicht tvürden sie den ^ Sieg iiber sie davon tragen Lif. 8, ^ berdais Eg. — T-fut. PI. 3 bertalt iu coin sie tcerden den Hund davon trugen Sc3I. i; bertait ascada sie sollen Geschenke hringen ibid.; rrjl. Wi. Gramm. % 308. — Pass. Praes. Sg. 3 berair ass iarom SC. 0; is.s ed berair a u-£rinn TE. 9, 2» {tvird qesagt"i) conid cruth buidech berar üaim FB. 22, beror Eg.; PI. 3 ber- tair suas FA. 28, bertbar iSr. ; iar sudiu bertbar i tigi FB. 54. — Conj. oder Imperat. Sg. 3 berar imcbomarc feratur salutatio Wb. 7^> [Z'-^. 474); berur do glun Ferguso p. 142, 17 ; nom berar . . dorn sergligu SC. 9. — Praes. sec. co m-bertai di suidiu fo a bruind p. 131, 7; in tan berta in mac CC. 7 LU. — Fut. Sg. 3 manip do Choncbobar bertbair ScM. 3, 11; bertbair lim-sa ^ indingenimbarachig. Gi^berdarJiV/.); - PL 3 beVtair FA. HlVlerthar LBr.; bertair . . do phurt bethad 24, bertbar LBr. — Inf. Nom. mo breitb don Teti Brie SC. 9; mo breitb latt do Emaiu Macba Sc3I. 20; Dat. enecli cöicid do britb FB. 94; iar m-brcith a täsca do Löegairi leis nachdem L. die Kunde davon mitgebracht hatte FB. 70; iarna breth do Midir inn TE. 18 Eg.

berua Kluft; bearna „a gap" (fB. bernd Threelllr.Hom.p.'Pjii,!^. — Sg. Acc. dar Beruaid (Bevvnaid Eg.) na Forairi FB. 36; PI. Dat. dar bej'nadaib 70; Acc. tar beruai ibid. Eg. dar berna Gl. zu FB. 68, 19.

im-bernai ScM. 13? vielleicht zu bearrau „gall, grief, piain" O'R.

berraim 11 ich scheere; Rev. Cclt. II p. 197, 2 ff. — S-pract. Act. Sg. 3 berrsi für berris-i to- tondit eum Tir. 11; S-praet. Bep. Sg. 3 ro bearrastar Bev. Celt. II p. 197, 8. — Inf. Nom. ro furaileth ar mac bantrebtbaigi . . . a bearrad jRer. Celt. II p. 197, 4; Gen. den tar trial mo berrtba-sa „let a trial be made to tonsure nie" Hy. 2 Praef. Dat. dum berrad-sa mich zu scheeren Tir. 11; du a beirad ibid.

berrau „gall, grief, puin" O'B., s. beruai.

bertaigim III icli schwinge, schüttele; vgl. bertnaigim. — Praes. Dep. Sg. 3 rom-bertaigedar er schüttelte sich ScM. 4; rod m- bertaigedar 15. — S-praet. PI. 3 ro bertaigset vibraverunt, tela Ml. 26; Dep. Sg. 3 rom-bertaigestar (rot m-bertaicestnr H.) Sc3I. 15.

bertliau La. 17. as, wenn von 0' Curry richtig mit „trimmed one" übersetzt, dann wohl berrthän zu, ergänzen, zu berrtba tonsus.

bertnaigim III ich schwinge, schüttele; vgl. bertaigim. — Praes. Conj: PI. 3 na ro bertnaiget ut non..vibrent ijacnla) Gl. zu Gild. Lor. 34. — Dep. Sg. 3 nos fuas- uaitber im Co'mculaind smd-side . . ocus nos bertuaigedrtr iC/'.^J. 127^,27.

bes 31. Sitte, Gewohnheit; Plur. customs, d. i. 1) Sitten, 2) Steuern. — Sg. Nom. is büan in bes SC. 33, 24; ar is e bes ind tir se marbad a öeged Hy. 4 Pracf. ; ar is . . bes döib dofurcbat nad iccat FB. 29; bä bes leu-som es tvar Sitte bei ihnen CC. 1; p. 143, 7; SC. 2; is be.s düib-si in far n- ültaib ihr habt die Sitte bei euch in Ulster Sc3I. 9; PI. Nom. 1) bessi, besse, besä mores Z^. 240; 2) co fessta a ciso ocus a m-besu lais TE. 2 Eg. co ^let a m-besa ocus a n-däna uli lim-sa LU. p. 123^^. 2:1; Gen. 2) fri commus a m-besa TE. 2 LU. — S. so-bessacb.

bes (/e?(7iss, sicher; i. derb H. 3. 18, p. 511', certainly Stokes Rem.'^ p. 59. — bess risat ade Wb. 5^ {adhuc Z'^. 350); cid be mo dän daw, bes cot midfider cacha be dim airddi FB. 92; bes ni pe nessu ec do suid/« oldäs dait-siu 94; mad fir con fir bes nip cath SC. 38, 10; cia betb ol Patrrricc bes ni ba bäil dö quod diximus Hg. 2 Praef; bes atetha a n-adcobrai TE. 10 Fg.; in cath totböet bess uin ortar taii'is FB. 53; bes ni lim lamathair SC. 40; bes ni päd ritb lat-su mo lecuu-sa 41;