Ch'est l' même que l'mienne, goûtez (i' passe l' verre à Pa'myre).
Bé i' n'in rest'ra pus.
Monsieur m'appelle.
On n’ peut pos l’ nier, elle vient du même toniéau que l' mienne.
(Preinnant l' verre, i' l'passe à Joseph) Goûtez ein péo ceulle bière.
Que je goûte!...
Aoui, buvez; vous n'êtes pos dégoûté aprés mi, par hazar ?
Non, monsieur: mais je n'oserais pas me permettre.
Més mi j’ vous l permets; ... buvez.
Si ça peut vous être agréable (i' béot et rind l' verre) Merci monsieur.
Merci! ... et queu' goût qu' vous li trouvez ?
Aucun, monsieur, cette bière est excellente.
Vous n' sintez pos personne qu'elle a l'goût du camphre.
Monsieur veut rire; c'est de la spéciale, et elle n'a jamais été aussi bonne,
Bin sûr, monéonque, ch'est vous qui a c' goût-là.
Alléons, buvez, cha n'vous f'ra pét-ête pus l' même effet.