Drácula/6

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Drácula by Bram Stoker
Capítulo 6

REBISTA DA MINA MURRAY

24 de júlio. Whitby -. Lucy me ancuontrou na staçon, percurando mais doce i mais guapa de l que nunca, i nós dirigimos até la casa ne l Crecent an qu'eilhes ténen quartos. Este ye un lugar ancantador. L pequeinho riu, l Esk, percorre un bal perfundo, l qu'amplia a cumo eilha ben acerca de l porto. Un grande biaduto atrabessa, cun altos pedamiegos, atrabeç de l qual l punto de bista parece d'algua forma inda mais loinge de l que rialmente ye. L bal ye bien berde, i ye tan egre que quando bocé stá na tierra alta an ambos ls lados que bocé mira de l'outro lado, a menos que bocé stá acerca l suficiente para ber para baixo. Las casas de la cidade bielha - l lado loinge de nós, son todos de telhado burmeilho, i parécen ampilhados un subre l'outro de qualquiera maneira, cumo las eimaiges que bemos de Nuremberg. Dreito subre la cidade ye la ruína de Whitby Abbey, que fui spulso pul Danes, i que ye palco de parte de "Marmion", adonde la nina fui custruído na parede. Ye ua ruína mais nobre, de grande tamanho, i cheno de pedaços guapas i románticas. Eesiste ua lenda qu'ua senhora branca ye bista nua de las jinelas. Antre el ea cidade eisiste ua outra eigreija, la paróquia un, an torno de l qual ye un grande semitério, cheno de lápides. Esta ye a mie minte l melhor local an Whitby, pus queda subre la cidade, i ten ua bista cumpleta de l porto i to la baía adonde l promontório chamado Kettleness se stende pa l mar. El çce tan egre subre l porto que parte de l banco caiu de çtáncia, i alguns de ls túmulos fúrun çtruídos.

Nun lugar parte de l'albenarie de ls túmulos se stende al longo de l camino d'arena mui ambaixo. Hai passeios, cun assentos al lado deilhes, por meio de l'eigreija, i las pessonas ir i sentar-se alhá l die to mirando pa la guapa bista i aprobeitar la brisa.

Bou antrar i sentar-se eiqui muitas bezes me i trabalhar. Na berdade, stou screbendo agora, cul miu libro ne l miu zinolho, i oubindo la cumbersa de trés bielhos que stan sentados al miu lado. Eilhes parécen nun fazer nada l die to, mas se sentar eiqui i cumbersar.

L porto stá ambaixo de mi, cun, ne l lado ouposto, ua parede de granito longo stendendo-se até l mar, cun ua rebuolta para fura ne l final de l mesmo, ne l meio de l que ye un farol. Un paredon pesado corre al longo de l lado de fura deilha. Ne l lado próssimo, l paredon faç un quetobielho torto ambersamente, i sou fin tamien ten un farol. Antre ls dous piers eisiste ua abiertura streita ne l porto, que depuis se alarga repentinamente.

Ye buono ne l punto alto, mas quando la maré stá fura el cardumes la nada, i nun ye solo l fluxo de l Sk, correndo antre ls bancos d'arena, cun piedras eiqui i eilhi. Fura de l porto, deste lado nun sobe para cerca de meia milha dun grande recife, l'afiada que funciona an linha reta de trás de l farol sul. Ne l fin de todo ye ua bóia cun un campana, qu'oscila an malo tiempo, i ambia nun sonido triste cul bento.

Eilhes ténen ua lenda eiqui, que ls campanas quando un nabio se perde son oubidas ne l mar. Debo pedir l bielho subre esso. El stá benido para acá ...

El ye un bielho angraçado. El debe ser mui bielho, por sou rostro ye retorcida i distorcida cumo la casca dua arble. El me diç qu'el ye quaije ua ciento, i qu'el era un marinheiro de la frota de pesca de la Gronelándia quando Waterlo fui trabada. El ye, you stou cun medo, ua pessona mui cética, pus quando you preguntei a el subre ls campanas ne l mar ea Dama de Branco na abadie el dixe mui bruscamente,

"You nun tenerie fash masel 'subre eilhes, senhorita. Aqueilhas cousas séian todos usában para fura. Minte, you nun digo que nunca fui, mas you digo que nun fui ne l miu tiempo. Eilhes star todo mui bien pa ls cantos i scursionistas, un "semelhante, mas nun para ua moça guapa cumo bocé. los pie-pessonas de York i Leds que star siempre comendo curado heirrin d'i 'xá de' buber mirando para fura para cumprar jet barato serie credo algo. masel you me pregunto "quien starie ancomodado dezindo mintiras para eilhes, mesmo ls jornales, que ye cheno de tolo-talk".

You pensei qu'el serie ua buona pessona para daprender cousas antressantes a partir, anton you preguntei se el se amportarie de me dezir algo subre la pesca de la baleia ne ls bielhos tiempos. El staba acomodando-se para ampeçar quando l reloijo batiu seis, al qu'el trabalhou para liebantar-se, i dixe:

"Debo gangue ageanwards casa agora, senhorita. Mie nieta nun gusta de quedar sperando quando l xá stá pronto, por esso me lieba tiempo para crammle abon ls gres, por haber un númaro deilhes, i falta, me falta barriga-timber salirly pul reloijo. "

El mancou para loinge, i you podie bé-lo correndo, assi que pudo, çcendo ls degraus. Ls passos son un ótimo recurso pa l lugar. Eilhes lieban de la cidade até l'eigreija, hai cientos deilhes, you nun sei quantos, i eilhes acaban nua rebuolta delicada. L'anclinaçon ye tan suabe qu'un cabalho poderie facilmente subir i çcer deilhes.

You acho qu'eilhes dében ouriginalmente tener tenido algo a ber cula abadie. Debo ir para casa tamien. Lucy saliu, bejitando cun sue mai, i cumo eilhes éran solo l deber chama, you nun fui.

01 d'agosto -. You bin eiqui hai ua hora cun Lucy, i tubimos ua cumbersa mui antressante cul miu bielho amigo i ls dous outros, que siempre bénen i se juntar a el. El ye, eibidentemente, l senhor Oraclo deilhes, i you acho debe tener sido ne l sou tiempo ua pessona mais ditatorial.

El nun bai admitir qualquiera cousa, i se anfrenta todos. Se el nun puode argumentar out-les que ls bullies-los, i, an seguida, lieba l sou siléncio por acuordo culs sous puntos de bista.

Lucy staba mirando docemente cunsidrabelmente an sou gramado bestido branco. Eilha ten ua quelor guapa zde qu'eilha stubo eiqui.

Notei que ls bielhos nun perdiu tiempo a chegar i sentar-se acerca deilha quando ne ls sentamos. Eilha ye tan doce culas pessonas d'eidade, you acho que todo l que se apaixonou por eilha ne l local. Mesmo miu bielho sucumbiu i nun cuntradizé-la, mas me dou partes de casal an beç. Apanhei-lo subre l tema de las lendas, i el saliu dua solo beç nua spece de sermon. Debo tentar salbá-lo i colocá-lo para baixo.

"Esso ye todo tolo-talk, fechamiento, stoque i barril, que ye l que ye i nowt mais. Estas proibiçones un" sala un "boh-fantasmas un" bar-hóspedes ua 'Bogles un' all anent deilhes solo stá ato a cunjunto bairnes un "tonto mulhieres la'belderin. Eilhes se nowt mas l'aire-bolhas. Eilhes, un" todo GRIMS un 'assina un' warnin de, ser todo ambentado por Parsones un "eillsome berk cuorpos dun" touters ferrobiárias sker un 'repugnar hafflin de, un' para oubter pessonas para fazer algo qu'eilhes nun fázen outra anclinaçon para. Esso me deixa anfurecido a pensar l 'deilhes. Oura, ye-les que, nun cuntente cun amprimindo mintiras ne l papel un "pregando los fura de l púlpito, nun quiero ser cortando-los "nas lápides. Olhe al sou redror, ne l que AIRT queredes. Todos eilhes steanes, segurando la sue cabeça, assi cumo eilhes puoden salir de l sou ourgulho, ye acant, simplesmente 'down cul peso l' tumblin las mintiras screbiu subre eilhes: "Eiqui jaç l cuorpo" ó "Sagrado pa a mimória", screbiu an todos eilhes, un "inda an quaije metade deilhes nun bean't nanhun cuorpo an todo, Un 'las mimórias deilhes bean't amportaba ua pitada de rapé subre, mui menos sagrada. Mintiras todos eilhes, nada para alhá de mintiras dua forma ó d'outra! Miu gog, mas bai ser un scowderment quare ne l Die de l Julgamiento quando eilhes bénen tropeçando an sous muorte-Sarks, todos jouped juntos ua "tentando" arrastrar ls tombsteanes culs para probar l quon buono eilhes stában, alguns deilhes trimmlin 'un' heisitar, culas manos que dozzened un "slippery de mentir ne l mar qu'eilhes nun puoden sequiera manter sou Gurp l "eilhes".

You podie ber de l'aire d'outo-sastifaçon de l bielho cumpanheiro i de la maneira an qu'el olhou an buolta, pa l'aprobaçon de sous cumpanheiros qu'el staba "mostrando", por esso you coloquei nua palabra para manté-lo ir.

"Oh, Sr. Swales, bocé nun puode star falando sério. Cierta minte essas lápides nun stan todos errados?"

"Yabblines! Puode haber ua porish poucos nó ye errado, Sabin 'adonde eilhes fázen las pessonas mui buonas, pus hai giente qu'acha qu'ua tigela de bálsamo ser cumo l mar, se solo que ser l sou própio. La cousa to ser solo mintiras . Agora olhe eiqui. bocé ben eiqui un stranho, un "bocé bé este kirkgarth".

You balancei la cabeça, porque you pensei qu'era melhor cuncordar, ambora you nun antendo mui bien sou dialeto. You sabie que tenie algo a ber cula eigreija.

El cuntinou: "I bocé cunsate que todas essas steanes ser popular abon que ser haped eiqui, snod un 'amasso?" Cuncordei outra beç. "Anton, que seia solo adonde a mintira ben drento Por que, haber dezenas desses laybeds que ser ton cumo bacabox de l 'bielho Dun na sesta-feira a la nuite."

El cutucou un de sous cumpanheiros, i todos riran. "I, miu gog! Cumo eilhes poderien ser d'outra forma? Olhe para aquel, l'aftest ré l squife-bank, lé-lo!"

You fui até alhá i ler, "Edward Spencelagh, mestre marinheiro, assassinado por piratas al ancho de la cuosta de Andres, d'abril de 1854, 30 anhos d'eidade." Quando boltei Sr. Swales prosseguiu,

"Quien l trouxe para casa, you me pregunto, para hap-lo eiqui? Assassinado na cuosta de l Andres! An 'bocé cunsated sou cuorpo jazie sob! Por que, you poderie citar-bos ua dúzia cujos uossos se ancontran ne ls mares de la Groenlándia arriba", ressaltou norte ", ó adonde las passas puoden se afastórun deilhes. Eilhi stan ls steanes cerca de bós. Ye puode, cun sous uolhos moços, ler las letras pequeinhas de las mintiras daqui. Este Lowery Braithwaite, you sabie que sou pai, perdido ne l Libely ouff Gronelándia an '20, ó Andrew Wodhouse, afogado ne ls mesmos mares an 1777, ó John Paxton, afogados al ancho de l Cabo Farewell, un anho depuis, ó bielho John Rawlings, cujo abó partiu cumigo, se afogou ne l Golfo de la Finlándia an '50 . Ó pensales que todos esses homes tiran de fazer ua corrida para Whitby, quando ls sonidos de la trombeta? Tengo me antherums ABOOT esso! Digo-bos que, quando cheguei eiqui eilhes starien jommlin 'i Jostlin' un al outro dessa forma que Ye ud ser cumo ua luita arriba de l carambelo ne ls bielhos tiempos, quando starie nun outro de la luç de l die pa l scuro, un 'tryin' para amarrar nuossos cortes d'aurora boreal ". Este fui brincadeira eibidentemente local, pa l bielho riu subre el, i sous cumparsas se juntórun cun entusiasmo.

"Mas", you dixe, "cierta mente bocé nun ye cumpletamente correta, para bocé ampeçar ne l pressuposto de que todos ls pobres, ó ls sous spritos, terá que tomar sues lápides culs, ne l Die de l Juízo. Bocé acha que bai ser rialmente necessairo? "

"Bien, l que mais se eilhes lápides para? Respunda-me esso, perder!"

"Para agradar sous parientes, you suponho."

"Para agradar sous parientes, bocé acha!" Esto el dixe cun çprezo antenso. "Cumo ye que bai dar prazer sous parientes para saber que stá se screbiu subre eilhes, i que to la giente ne l lugar sabe qu'eilhes séian mintiras ?"

El apuntou para ua piedra an nuossos pies qu'habie sido stablecido cumo ua laje, na qual l banco fui poupado, acerca de la beira de l faia. "Ler las mintiras an que thruff-piedra", dixe el.

Las letras stában de cabeça para baixo para mi a partir d'adonde you staba sentada, mas Lucy era mais ouposto a eilhes, de modo qu'eilha se anclinou i ler, "Sacred a a mimória de George Canon, que morriu, na sperança dua ressurreiçon gloriosa, an 29 de júlio , 1873, caindo de las peinhas na Kettleness. Este túmulo fui custruído por sue mai aflita cul filho amado. "El era l filho único de sue mai, qu'era biúda. Rialmente, l Sr. Swales, you nun beijo nada de mui angraçado nisso! " Eilha falou sou comentairo mui grabe i un pouco seberamente.

"Bós nun bénen algo angraçada! Ha-ha! Mas esso ye porque bós nó gawn l sorrowin 'mai era un gato anfierno que l'odiaba porque el staba acrewk'd, un lamiter normal el era, un" el odiaba eilha para qu'el cometiu suicídio, la fin de qu'eilha nun puode tener un siguro qu'eilha colocou an sue bida. El splodiu acerca de l topo de sue cabeça cun un bielho mosquete qu'eilhes tenien para assustando las gralhas cun. Twarn't para corbos anton, por esso trouxe ls clegs i dowps a el. Esse ye l jeito qu'el caiu nas peinhas. I, cumo la sperança dua ressurreiçon gloriosa, you siempre oubi dezir masel "qu'el speraba qu'el baia pa l'anfierno , porque sue mai era tan piedoso qu'eilha tenie la certeza d'ir pa l cielo, un "el nun querie cunfundir adonde eilha staba. Agora, nun ye stean de qualquiera modo", el martielhou-la cula bara cumo el falou: "un monte de mintiras ? I nun bai fazer Gabriel cacareijar quando Geordie ben Pantin 'ut ls gres cul tompstean eiquelibrado an sou rebolado, i piede para ser tomou cumo proba!"

You nun sabie l que dezir, mas Lucy birou la cumbersa, eilha dixe, liebantando-se, "Oh, por que bocé mos dezir esso? Ye l miu lugar faborito, i you nun puodo deixá-lo, i agora you acho que you debo ir an sentar-se subre l túmulo dun suicídio ".

"Esso nun eirá prejudicar la bós, miu bien, un 'puode fazer pobre Geordie gladsome tener para cortar ua moça sentada an sou colo. Esso nun bai machucar bós. Oura, you me sentei eiqui fura un' on para quaije 20 anho passado, un "nun me fizo nanhun mal. Nun bos fash subre eilhes cumo se ancontra sob bós, ó que doesn 'deitar alhá tamien! Bai ser hora de bos star quedando scart quando benirdes l tombsteanes todo fugir cun, eo lugar tan bazio cumo un campo de restolho. Hai l reloijo, i you debo gangue. Miu serbício para bós, senhoras! " I fura el mancaba.

Lucy i you ne ls sentamos un pouco, i fui todo tan guapo delantre de nós que tomamos las manos quando ne ls sentamos, i eilha me cuntou todo de nuobo subre Arthur i sou casamiento chegando. Esso me deixou un pouco l coraçon doente, porque nun tengo oubido falar de Jonathan por un més anteiro.

Ne l mesmo die. You bin eiqui solico, pus you stou mui triste. Nun habie nanhue carta para mi. You spero que nun puode haber nada d'errado cun Jonathan. L reloijo ten solo atingiu nuobe. You beijo las luzes spalhadas por to la cidade, a las bezes an fileiras, adonde las rues son, i a las bezes eisoladamente. Eilhes corren até l Sk i zaparecen na rebuolta de l bal. A a mie squierda la bista ye cortada por ua linha preta de l telhado de l'antiga casa al lado de l'abadie. Las canhonas i ls cordeiros son balindo ne ls campos fura atrás de mi, i hai un bruído de cascos de ls burros até la strada pabimentada ambaixo. La banda ne l cales stá tocando ua balsa dura an bun tiempo, i inda mais al longo de l cales hai ua reunion de l Eisército de la Salbaçon nua rue de trás. Nanhue de las bandas oube l'outro, mas eiqui you oubir i ber ls dous. Gustarie de saber adonde Jonathan ye i se el stá pensando an mi! You gustarie qu'el stubisse eiqui.


DR. DIÁRIO Seward

05 de júnio -. L causo Renfield crece mais antressante quanto mais you ampeço a antender l'home. El ten ciertas culidades, an grande parte zambolbidos, l'eigoísmo, l sigilo i propósito.

You gustarie de poder quedar cul que ye l'oubjeto de la segunda. El parece tener algun squema establecido de sue outoria, mas l que ye que you nun sei. Sue culidade que resta ye un amor d'animales, ambora, na berdade, el ten essas buoltas curjidosas que a las bezes you eimagino qu'el solo ye anormalmente cruel. Sous animales de stimaçon son de tipos stranhos.

Agora sou hobby ye pegar moscas. El ten ne l momiento ua tal cantidade que you tube me a protestar. Para mie surpresa, el nun salir an fúria, cumo you speraba, mas lebou l'assunto cun seriadade simples. El pensou por un momiento, i anton dixe: "Puodo tener trés dies? Bou limpá-los ambora." Claro, you dixe que fazerie. Perciso bé-lo.

18 de júnio -. El trasformou la sue minte agora para aranhas i ten bários mui grandes cumpanheiros nua caixa. El cuntina alimentando-los sous moscas, bien cumo l númaro de l radadeiro stá se tornando sensibelmente diminuída, ambora el tenga ousado la metade de sue quemido para atrair mais moscas de l lado de fura para sou quarto.

01 de júlio -. Sous aranhas stan agora se tornando un ancómodo tan grande cumo sues moscas, i hoije you le dixe qu'el debe se librar deilhes.

El parecie mui triste cun esso, anton you dixe qu'el percisa alguns deilhes, an todos ls eibentos. El alegremente cuncordou cun esso, i you dei-le al mesmo tiempo qu'antes pa la reduçon.

El me reboltado mui tiempo cul, pus quando ua mosca barejeira horrible, anchado cun un pouco de quemido carniça, tocou pa l quarto, el pegou, segurou-lo sultante por alguns momientos antre l polegar eo andicador, i antes que you percebisse l que staba acuntecendo fazer, colocá-lo na boca i comiu.

You reprendiu-lo por esso, mas el argumentou calmamente qu'era mui buono i mui saudable, qu'era la bida, la bida fuorte, i dou bida a el. Esso me dou ua eideia, ó l rudimiento dun. Perciso ber cumo el se librar de sues aranhas.

El ten eibidentemente un perfundo porblema an sue minte, pus el mantén un pequeinho caderno an qu'el stá siempre anotar algo. Páiginas anteiras de que son prenchidos cun massas de dados, ls númaros giralmente únicos somados an lotes, i, an seguida, ls totales adicionado an lotes outra beç, cumo se el stubisse focando algua cunta, cumo ls auditores colocá-lo.

08 de júlio -. Hai un método an sue loucura, ea eideia rudimentar an mie minte stá crecendo. Será ua eideia an brebe, i anton, oh, cerebraçon ancunciente, bocé terá que dar la parede para sou armano cunciente.

Quedei loinge de l miu amigo por uns dies, para que you puoda perceber se houbo qualquiera altaraçon. Las cousas permanecen cumo stában, sceto qu'el debedie cun alguns de sous animales de stimaçon i ten un nuobo.

El cunseguiu fazer cun qu'un pardal, i yá an parte domesticado el. Sou meio de domar ye simples, para yá las aranhas ténen diminuído. Aqueilhes que permanecen, inda assi, son bien alimentados, pus inda traç las moscas, tentando-los cun sue comida.

19 de júlio - Stamos progredindo. Miu amigo ten agora ua colónia anteira de pardales, i sues moscas i aranhas son quaije oubliterada. Quando antrou, el correu para mi i dixe que querie me pedir un grande fabor, muito, mui grande fabor. I anquanto el falaba, el fawned an mi cumo un perro.

Preguntei-le l qu'era, i el dixe, cun ua spece de éxtase an sue boç i anfluéncia ", un gatico, un agradable, pouco, eilegante gatico brincalhon, que you puoda jogar, i ansinar i alimentaçon, i alimentaçon, i alimentar! "

You nun staba preparado para este pedido, pus you tenie notado cumo sous animales de stimaçon cuntinou oumentando an tamanho i bibacidade, mas you nun me amportaba que sue família mui de pardales domésticos dében ser eliminados de la mesma maneira cumo las moscas i aranhas. Anton you dixe que you eirie ber subre el, i preguntou se el preferie nun tener un gato de l qu'un gatico.

Sue ánsia traído quando el respundiu: "Oh, si, you gustarie dun gato You solo pedi un gatico para que bocé nun debe recusar-me un gato. Naide me recusar un gatico, nun ye?"

You balancei mie cabeça, i dixe que ne l momiento que you temia que nun serie possible, mas que you eirie ber cun esso. L rostro del caiu, i you pude ber un abiso de peligro na mesma, pus nun habie un mirar feroç repente, de soslaio, que seneficaba matar. L'home ye un maníaco homicida subdesenbolbido. Bou testá-lo cun sou persente zeio i ber cumo el bai funcionar, anton you saberei mais.

10:00 -. Besitei-lo outra beç i ancuontrou-lo sentado nua niada de canto. Quando cheguei an atirou-se de zinolhos delantre de mi i me amplorou para deixá-lo tener un gato, que sue salbaçon dependisse desso.

You era firme, mas, i dixe-le qu'el nun poderie té-lo, depuis de l qu'el passou sin ua palabra, i sentou-se, roendo ls dedos, ne l canto adonde you tenie ancontrado el. Bou bé-lo ne l'ampeço de la manhana.

20 de júlio -. Besitou Renfield mui cedo, antes atendente passou sues rondas. Ancontrei-lo para cima i cantarolando ua melodie. El fui se spalhando sou açúcar, qu'el tenie guardado, na jinela, i fui manifestamente ampeçando la braguilha pegando outra beç, i ampeçando cun alegrie i cun buona grácia.

Olhei an buolta para sous páixaros, i nun bé-los, preguntou-le adonde stában. El respundiu, sin se birar, que todo l que tenien boado para loinge. Habie alguas penas subre l quarto i an sou trabesseiro ua pinga de sangre. You nun dixe nada, mas fui i dixe al guarda qu'anforme-me se habie algo stranha cul durante l die.

11:00 -. L'atendente fui solo ber-me a dezir que Renfield fui mui doente i ten bomitado un monte de penas. "Mie fé ye, doutor", dixe el, "qu'el tenga comido sous páixaros, i qu'el solo tomou i comiu crudo!"

11:00 -. Dei Renfield ua fuorte esta nuite oupiáceos, suficiente para fazer até el drumir, i tirou sue carteira de mirar para el. L pensamiento de que fui mobimentado subre l miu cérebro ultimamente ye cumpleta, ea teorie cumprobada.

Miu maníaco homicida ye dun tipo peculiar. Bou tener qu'ambentar ua nuoba classeficaçon para el, i chamá-lo de (life-comer) maníaco zophagous. L qu'el zeia ye absorber tantas bidas quanto el puode, i el deitou-se para alcançá-lo de forma cumulatiba. El dou muitas moscas dua aranhon i muitas aranhas para un páixaro, i depuis querie un gato para comer ls muitos páixaros. Quales tenerien sido ls sous passos posteriores?

Serie quaije bal la pena para cumpletar la spriéncia. El puode ser feito se houbisse solo ua causa suficiente. Homes zombou de bebisseçon, i inda mirar pa ls resultados d'hoije! Por que nun abançar la ciéncia an sou aspeto mais defícel i bital, l coincimiento de l cérebro?

Se you tubisse mesmo l segredo dua tal minte, you ser la chabe pa la fantasia de mesmo un louco, you poderie abançar a mie galho de la ciéncia para un campo an cumparaçon cul que de fesiologie de l Burdon-Sanderson ó Ferrier coincimiento cérebro nun serie nada. Se al menos houbisse ua causa suficiente! Nun debo pensar mui esso, ó you puodo ser tentado. La justa causa puode benir la scala cumigo, pus nun puodo tamien ser dun cérebro scepcional, cungenitamente?

Cumo bien l'home fundamentado. Lunáticos siempre fazer drento de l sou própio ámbito. Gustarie de saber an quantas bidas el baloriza un home, ó se ye solo un. El fechou la cunta cun mais percison, i hoije ampeçou un nuobo recorde. Quantos de nós ampeçamos un nuobo recorde la cada die de nuossas bidas?

Para mi, parece que fui onte que to a mie bida acabou cula mie nuoba sperança, i que rialmente you comecei un nuobo recorde. Assi será até la Grande Recorder me resume i fecha a mie cunta de cuntabelidade cun un saldo de lucros ó perdas.

Oh, Lucy, Lucy, you nun puodo quedar brabo cun bocé, nin puodo quedar brabo cun miu amigo cuja felicidade ye sue, mas solo debe asperar sin sperança i trabalho. Trabalhe! Trabalhe!

Se you podisse tener ua causa tan fuorte cumo l miu pobre amigo louco alhá, ua buona causa altruísta para me fazer l trabalho, que serie de fato la felicidade.


REBISTA DA MINA MURRAY

26 de júlio -. Stou ansioso, i esso me acalma me spressar eiqui. Ye cumo sussurrar para si mesmo i oubir al mesmo tiempo. I hai tamien algo subre ls senhales taquigráficos que l torna defrente de scrita. Stou çcuntente cun Lucy i subre Jonathan. You nun tenie oubido falar de Jonathan por algun tiempo, i staba mui preacupado, mas onte caro Sr. Hawkines, que ye siempre tan gentil, me ambiou ua carta del. You tenie scrito preguntando se el tenie oubido falar, i el dixe que l'aneixo tenie acabado de ser recebida. Ye solo ua linha datada de l Castielho de Drácula, i diç qu'el stá solo ampeçando para casa. Esso nun ye cumo Jonathan. You nun antendo esso, i esso me deixa çcunfortable.

Anton, tamien, Lucy, ambora eilha seia tan bien, ultimamente ten liebado al sou bielho hábito de caminar an sou sono. Sue mai me falou subre esso, i decidimos que you sou de trancar la puorta de l nuosso quarto todas las nuites.

Sra. Westenra ten ua eideia de que l sono-caminantes siempre salir an telhados de casas i al longo de las bordas de las falésias i, an seguida, se de repente acuordou i caer cun un grito zesperado qu'ecoa por to l lugar.

Querido pobres, eilha ye naturalmente preacupados cun Lucy, i eilha me diç que sou marido, l pai de Lucy, tenie l mesmo hábito, qu'el eirie se liebantar ne l meio de la nuite i bestir-se i salir, se el nun fusse anterrompido.

Lucy bai se casar ne l'outonho, i eilha yá stá planeijando sous bestidos i cumo sue casa stá a ser arranjado. You simpatizo culha, porque you fago l mesmo, solo Jonathan i bou ampeçar na bida dua forma mui simples, i debe tener para tentar fazer face a las çpesas.

Mr. Holmwod, el ye l Smo. Arthur Holmwod, filho único de Lord Guildford, stá chegando eiqui mui an brebe, assi qu'el puode salir de la cidade, pus sou pai nun stá mui bien, i you acho querida Lucy stá cuntando ls minutos até qu'el benga.

Eilha quier lebá-lo até ne l banco ne l penhasco sagrado i amostrar-le la beleza de Whitby. You ouso dezir que ye la spera que perturba-la. Eilha bai quedar bien quando el chegar.

27 júlio -. Nanhue ambora de Jonathan. Stou quedando mui preacupado cul, ambora por que you nun sei, mas you gustarie qu'el eirie screbir, se fusse solo ua única linha.

Lucy anda mais de l que nunca, i cada nuite you sou çpertado por sou mobimiento subre l quarto. Felizmente, l clima ye tan caliente qu'eilha nun puode quedar friu. Mas, inda assi, l'ansiadade ea perpetuamente sendo çpertado stá ampeçando a dezir subre mi, i you stou quedando nerboso i çperta-me. Grácias la Dius, la salude de Lucy mantén-se. Mr. Holmwod fui repentinamente chamado d'anielho para ber sou pai, que fui liebado la sério doente. Lucy trastes ne l'adiamiento de bé-lo, mas el nun tocar an sous mirares. Eilha ye un pouco mais robusta, i sues bochechas son ua guapa rosa-pink. Eilha perdiu l'aparéncia anémica qu'eilha tenie. You rezo para que todo bai durar.

03 d'agosto -. Outra sumana passou, i nun hai amboras de Jonathan, nin mesmo pa l Sr. Hawkines, de quien you oubi. Oh, you spero qu'el nun stá doente. El cierta mente tenerie scrito. You uolho pa la radadeira carta del, mas d'algua forma esso nun me sastifaç. El nun lé cumo el, i inda ye la sue scrita. Nun hai dúbeda desso.

Lucy nun ten andado mui durante l sono, na radadeira sumana, mas nun hai ua cuncentraçon ímpar subre eilha que you nó antendo, mesmo durante l sono, eilha parece star me ouserbando. Eilha tenta la puorta, i ancontrá-lo cerrado, bai pul quarto percurando la chabe.

06 d'agosto -. Outras trés dies, i nun d'amboras. Esse suspense stá quedando terrible. Se you soubisse adonde screbir ó para adonde ir, you deberie me sentir mais fácele. Mas naide oubiu ua palabra de Jonathan zde la radadeira carta. You solo debe ourar la Dius para tener pacéncia.

Lucy ye mais ampolgado de l que nunca, mas ye d'outra maneira tamien. Onte a la nuite fui mui amenaçador, i ls pescadores dízen que nós stamos delantre dua tempestade. Debo tentar bé-lo i daprender ls senhales de l tiempo.

Hoije ye un die cinzento, l sol anquanto screbo stá scondido an nubres gruossas, altas subre Kettleness. Todo ye cinza, sceto la grama berde, que parece smeralda antre el, peinha cinzenta tierra, nubres cinzentas, tingida cul sunburst na borda loinge, caer subre l mar cinzento, ne l qual ls sandpoints trecho cumo figuras cinzentas. L mar stá caindo arriba de l'auga rasa i ls apartamientos d'arena cun un rugido, abafada nas mar-brumas a la deriba ne l'anterior. L'hourizonte stá perdido nua néboa cinza. Todos bastidon, las nubres stan ampilhados cumo piedras gigantes, i hai ua 'brol' subre l mar, que soa cumo ua passaige de la çgraça. Figuras scuras stan na praia, eiqui i eilhi, a las bezes meio ambolta na néboa, i parécen "homes cumo arbles qu'andan. Ls barcos de pesca stan correndo para casa, i subir i mergulhar nas óndias suolo, cumo eilhes barren pa l porto, anclinando-se pa ls ambornales. Eiqui ben l bielho Sr. Swales. El stá fazendo an linha reta para mi, i you puodo ber, pula maneira cumo el liebanta l chapéu, qu'el quier falar.

Fui mui tocado pula mudança ne l pobre bielho. Quando el se sentou al miu lado, el dixe dua forma mui suabe, "You quiero dezir ua cousa para bocé, nina."

You podie ber qu'el nun staba a la buntade, por esso, tomei la sue pobre mano angurriada na mie i pediu-le para falar plenamente.

Anton el dixe, deixando sue mano na mie, "you stou cun medo, miu deary, que debe tener chocado-lo por todas las cousas ruines que you tengo sayin subre ls muortos, i tal cumo, por nas radadeiras sumanas, mas you nun quijo dezir-les, i you quiero bos lembrar que quando you me fur. Nós aud pessonas que se daffled, i cun un pie ré de la krok-hoal, nun cumpletamente gusto de pensar subre esso, i nós don ' t quier sentir Scart del, i ye por esso que you tomei la luç Makin 'del, de modo que you alegrar miu coraçon un pouco. Mas, Senhor amor bós, senhorita, you nun tengo medo de morrendo ', nin un pouco, solo que you nun quiero morrer se you podir ajudá-lo. Miu tiempo debe ser próssima a mano agora, pus you ser aud, i cien anhos ye demales para qualquiera home qu'asperar. I you' m tan acerca que l Aud Man yá stá whettin 'sue fouce. Ye ber, you nun puodo salir l' l'hábito de caffin "subre todo dua beç. Ls chafts bai abanar cumo eilhes stan acostumados. Algun die an brebe l Anjo de la Muorte bai sonar la trombeta para mi Mas nun bos doal un "saudar, miu deary." - pus el biu que you staba chorando - "se el debe benir esta nuite you nun eirie recusar-se a respunder al sou chamado. Pus la bida ye, afinal, solo un sperando por algo mais de l que l que stamos fazendo, i de la muorte ser todo l que puode justamente depender. Mas you stou cuntente, pus stá benido para mi , miu deary, i chegando debrebe. Puode ser comin 'anquanto nós star mirando i eimaginando. Talbeç seia an que l bento subre l mar que stá trazendo "cul la perda i çtruiçon i delor d'angústia, i ls coraçones tristes. Mira ! Mira! " el gritou de repente. "Hai algo an que l bento i na beyont hoast esso soa, i mira, i ls gustos, i cheira la muorte. Stá ne l'aire. You sinto que stá benido. Senhor, fazei-me respunder alegre, quando a mie chamada!" El liebantou ls braços debotamente, i liebantou sou chapéu. Sue boca se mobiu cumo se stubisse rezando. Depuis d'alguns minutos de siléncio, el se liebantou, apertou a mano de mi, i me abençou, i dixe adius, i mancando fura. Todo esso me tocou, i me xateou muito.

Quedei feliç quando la Guarda Costeira chegou, cun sue luneta ambaixo de l braço. El parou de falar cumigo, cumo el siempre faç, mas l tiempo to quedou mirando para un nabio stranho.

"You nun puodo fazé-la fura", dixe el. "Eilha ye un russo, pul mirar deilha. Mas eilha stá batendo subre na maneira mais stranha. Eilha nun sabe que sue minte un pouco. Eilha parece ber la tempestade que se aprossima, mas nun puode decidir se a correr pa l norte ne l'abierto, ó para poner eiqui. Olhe alhá outra beç! Eilha ye dirigido poderoso stranha, pus eilha nun se amporta cula mano ne l bolante, las altaraçones subre la cada sopro de bento. Bamos oubir mais deilha antes deste tiempo manhana. "