Jump to content

Drácula/11

From Wikisource
101658Drácula — Capítulo 12Bram Stoker

DIÁRIO DA LUCY Westenra

12 de setembre -. Que buono que todos eilhes son para mi. You amo mui la querida Dr. Ban Heilsing. You me pregunto por qu'el staba tan preacupado cun estas flores. El me assustou positibamente, el era tan feroç. I, inda assi, el debe tener tenido rezon, pus you sinto l cunfuorto deilhes yá. D'algua forma, you nun temer quedar solica esta nuite, i you puodo ir drumir sin medo. You nun me amporto nanhun batendo de l lado de fura de la jinela. Oh, la terrible luita que you tube contra l sono cun tanta frequéncia ne ls radadeiros tiempos, a delor de la falta de sono, ó a delor de l medo de sono, i cun tales horrores çconhecidos, pus ten para mi! Bien-abinturados alguas pessonas, cujas bidas nun ténen medo, nun teme, la quien l sono ye ua bénçon que ben todas las nuites, i traç nada mais que suonhos. Bien, eiqui stou you, hoije a la nuite, sperando l sono, i deitado cumo Ofélia na peça, cun 'crants birges i strewments solteira. You nunca gustei d'alho antes, mas esta nuite ye delicioso! Hai paç an sou oulor. Sinto-me drumir benir yá. Buona nuite, pessonal.


DR. DIÁRIO Seward

13 de setembre -. Chamado na Berkeley i ancuontrou Ban Heilsing, cumo de questume, até l momiento. L carro ancomendado a partir de l'hotel staba sperando. L porsor pegou sue bolsa, qu'el siempre traç cul agora.

Bamos todos ser colocada satamente. Ban Heilsing i cheguei Hillinghan a las uito horas. Era ua guapa manhana. L sol brilhante i to la sensaçon de frescor de l'ampeço de l'outonho parecie ser la cuncluson de l trabalho anual de la natureza. Las fuolhas fúrun birando-se para todos ls tipos de quelores guapas, mas inda nun tenie ampeçado a caer de las arbles. Quando entramos, conheciu la Sra. Westenra saindo de la sala de manhana. Eilha ye siempre un madrugador. Eilha ne ls recebiu calorosamente i dixe:

"Bocé bai quedar feliç an saber que Lucy ye melhor. L nino querida inda stá drumindo. Olhei pa l quarto deilha ea biu, mas nun ir, para nun perturbá-la." L porsor sorriu i parecie bastante alegre. El sfregou las manos i dixe: "Ah! Pensei que tenie diagnosticado l causo. Miu tratamiento stá funcionando."

Al qu'eilha respundiu: "Bocé nun debe tomar to l crédito para si, senhor doutor. Stado de Lucy, esta manhana ye debido, an parte, para mi."

"Cumo ye que bocé quier dezir, mie senhora?" preguntou l porsor.

"Bien, you staba preacupado cul filho querido de la nuite, i fui pa l quarto deilha. Eilha staba drumindo perfundamente, tan perfundamente qu'até a mie benida nun acordá-la. Mas l quarto era mui abafado. Habie un monte daqueles horrible , flores cun oulor fuorte an todos ls lugares, i qu'eilha tenie rialmente un monte deilhes an buolta de l cachaço. temi que l'odor pesado serie demales pa l filho querido an sou stado fraco, por esso ls lebou a todos i abriu un pouco de la jinela para deixar antrar un pouco d'aire fresco. Bocé quedará sastifeito culha, you tengo certeza. "

Eilha afastou-se an sou boudoir, adonde giralmente almuorçamos cedo. Cumo tenie falado, you assisti l rostro de l Porsor, i bi que birar cinza pálido. El tenie sido capaç de manter la sue outo-comando, anquanto la pobre senhora staba persente, pus sabie que l sou stado i cumo trabesso un choque serie. Na berdade, el sorriu para eilha cumo el abriu la puorta para eilha passar pa l quarto deilha. Mas ne l'anstante an qu'eilha zapareciu, el puxou-me, de repente i biolentamente, na sala de jantar i fechou la puorta.

Anton, pula purmeira beç na mie bida, you bi Ban Heilsing quebrar. El argueu las manos subre la sue cabeça nua spece de zespero mudo i, an seguida, bater las palmas de las manos dua forma ampotente. Finalmente, el se sentou nua cadeira i colocando las manos delantre de l rostro, ampeçou la soluçar, cun altos, soluços, que parecian benir de l racking de l sou coraçon.

Anton, el liebantou ls braços outra beç, cumo se apelando para to l'ouniberso. "Dius! Dius! Dius!" dixe el. "L que tenemos feito, l que ten esta pobre cousa feita, que somos tan dolorido assediado? Eesiste çtino antre nós, inda, ambiar para baixo de l mundo pagon d'eidade, qu'essas cousas dében ser, i de tal maneira? Este pobre mai , todo eignorante, i todos pa l melhor cumo eilha pensa, faç tal cousa cumo perder sue filha de cuorpo i alma, i nun debemos dezir a eilha, nun debemos sequiera abisá-la, ó eilha morre, an seguida, ambos morren. Oh, cumo nós stan cercados! Cumo son todos ls poderes de ls demónios contra nós! "

De repente, el se liebantou. "Benga", dixe el, "ben, debemos ber i agir. Debils ó nun demónios, ó todos ls demónios dua beç, nun amporta. Debemos lutar cul de l mesmo jeito." El fui pa la puorta de l salon pa la bolsa, i juntos fumos até l quarto de Lucy.

Mais ua beç, eilaborou l ciego, anquanto Ban Heilsing fui pa la cama. Desta beç, el nun ampeçou quando el olhou pa ls pobres l rostro cul mesmo terrible, palideç de cera cumo antes. El usaba un mirar de tristeza austera i anfenita piadade.

"Cumo you speraba", el murmurou, cula anspiraçon de sou assobio que seneficaba tanto. Sin ua palabra, el fui i trancou la puorta, i anton ampeçou a defenir subre la mesinha ls strumientos para mais ua ouparaçon de trasfuson de sangre. You tenie hai mui tiempo reconheciu la necidade, i ampeçou a tirar l jiqueta, mas el me parou cun ua mano d'adberténcia. "Nó!" dixe el. "Hoije bocé debe ouperar. Bou fornecer. Bocé yá stá anfraquecida." Anquanto falaba, el tirou l paletó i arregaçou la manga de la camisa.

Mais ua beç l'ouparaçon. Mais ua beç l narcótico. Outra beç algun retorno de quelor a las bochechas de cinza, ea respiraçon regular de sono saudable. Desta beç, you assisti anquanto Ban Heilsing recrutou-se i çcansou.

Atualmente, el tomou ua ouportunidade de dezir la Sra. Westenra qu'eilha nun debe remober qualquiera cousa de l quarto de Lucy sin cunsultá-lo. Que las flores stában de balor medicinal, i que la respiraçon de l sou odor era ua parte antegrante de l sistema de cura. An seguida, el assumiu ls cuidados de l própio causo, dezindo qu'el eirie assistir esta nuite ea próssima, i me abisar quando chegar.

Depuis de mais ua hora Lucy çpertou de sou sono, fresco i brilhante i, aparentemente, nun ye mui pior para sue terrible probaçon.

L que senefica todo esso? Stou ampeçando la me preguntar se l miu hábito longo de la bida antre la loucura stá ampeçando a dezir subre l miu própio cérebro.


DIÁRIO DA LUCY Westenra

17 set -. Quatro dies i nuites de paç. Stou quedando tan fuorte de nuobo que you mal me conheço. Ye cumo se you tubisse passado por algun longo pesadelo, i que tenie acabado d'acordar para ber l guapo sol i sentir l'aire fresco de la manhana an torno de mi. You tengo ua mimória fraca metade de l cumprimiento, tiempos d'ansiadade d'asperar i temer, la scuridon an que nun habie nin mesmo a delor de sperança para tornar persente sofrimiento mais pungente. I anton longos períodos de squecimiento, ea chubida de buolta a la bida cumo un mergulhador chegando atrabeç dua grande presson d'auga. Ua beç, mas, l Dr. Ban Heilsing ten stado cumigo, to esse malo suonho parece tener passado loinge. Ls rugidos que questumaba assustar-me para fura de l miu juízo, a bater contra las jinelas, las bozes çtantes que parecian tan acerca de mi, ls sonidos ásparos que bieno de nun sei adonde i me mandou fazer nó sei l qué, se todo cessado. You bou pa la cama agora, sin qualquiera medo de drumir. You nin sequiera tentar manter acordado. Tengo crecido mui apreciador de l'alho, i ua caixa chena chega para mi todos ls dies a partir de Haarlen. Hoije a la nuite l Dr. Ban Heilsing stá ando ambora, cumo el ten que ser por un die an Amesterdon. Mas nun percisa ser bigiado. Stou bien l suficiente para ser deixado solico.

Grácias la Dius, pul amor de Mai, i querido Arthur, i para todos ls nuossos amigos que fúrun mui simpáticos! Nun bou mesmo sentir la mudança, pa la nuite passada Dr. Ban Heilsing drumia an sue cadeira un monte de tiempo. You l'ancontrei dues bezes drumindo quando acordei. Mas you nun tenie medo d'ir drumir outra beç, ambora ls galhos ó morcieganos ó algo batiu quaije cun rábia contra las bidraças.


La Pall Mall GAZETA 18 de setembre.

L fugitibo WOLF peligrosa abintura DO NOSSO Antrebistador

ENTREBISTA COM L goleiro de l Jardin Zológico

Depuis de muitas preguntas i quaije tantas recusas, i perpetuamente usando las palabras "Pall Mall Gazette cumo ua spece de talismana, you cunsegui ancontrar l guardion de la seçon de l Jardin Zológico an que l departamiento de lobo stá ancluído. Thomas Bilder bibe nua de las casas ne l recinto atrás de la casa alifante, i staba sentado al sou xá quando you l'ancontrei. Thomas i sue mulhier son un pobo spitaleiro, idosos i sin filhos, i se l spécime You gustaba de sue spitalidade ser de l tipo médio, sue bida debe ser mui cunfortable. L goleiro nun entrarie ne l qu'el chamou de negócio até que l jantar acabou, i quedamos todos sastifeitos. Anton, quando la mesa staba limpa, i el acendiu l cachimbo, el dixe:

"Agora, Senhor, bocé puode ir i Arsk me l que bocé quier. Bocé bai me scose refosin 'para falar de subjuts perfeshunal refeiçones afore. Que dá ls lobos i ls chacales i hienas an to la nuossa seçon de sou xá antes que you comece para Arsk-les preguntas. "

"Cumo ye que bocé quier dezir, fazer-les preguntas?" You preguntei, ansioso para colocá-lo nun humor falador.

"'Ittin' deilhes subre l 'ead cun un poste ye ua maneira. Scratchin de sues oureilhas an outra, quando senhores cumo ye nibelada quier un pouco de show-Uorf a la sue galones. You nun me amporto tanto l FUST, l "Ittin de l pólo parte antes que you mandris an sou jantar, mas spera até qu'eilhes ténen 'ad sou xereç i kawffe, por assi dezir, nun habendo que tenta cula oureilha coçando. Bocé minte", acrecientou filosoficamente, "nun hai un acuordo de la mesma natureza an nós cumo naqueilhes animiles ther. Eiqui stá l que bocé la-comin i arskin 'de me preguntas subre l miu negócio, i you que rabugento, cumo que solo pa l sou Blomin' arf-quid You 'la' bi bocé soprou fust antes que you iba respunder. Nin mesmo quando bocé arsked me sarcástico cumo se you gustarie que bocé Arsk l superintendente, se bocé puode me Arsk preguntas. Sin oufensa que you dixe para ir yer para 'eill? "

"Bocé fizo".

"Un 'quando bocé dixe qu'iba me apersentar para usin' lenguaige ouscena qu'era" Ittin 'me subre l' ead. Mas l "arf-quid fizo todo cierto . You nun fusse un ando para lutar, anton Sperei pa la comida, i fiç cul miu 'coruja cumo ls lobos i liones i tigres faç. Mas, lor' arte, agora que l bielho "amor yer oman fui preso un pedaço de sou xá-bolho an mi, un ' labado me culha Blomin 'bielho bule de xá, i you tengo aceso hup, bocé puode riscar mius oubidos para todo l que bal la pena, i nun bai mesmo ampeçar un grunhido de mi. Dirija juntamente cun sues preguntas. sei l que yer la-comin 'an que' ere scapou lobo ".

"Satamente. You quiero que bocé me deia la sue oupenion subre esso. Solo me diga cumo esso acunteciu, i quando you coincer ls fatos que bou lebá-lo a dezir l que bocé cunsidrar ye la causa desso, i cumo bocé acha que to l'assunto bai acabar. "

"Todo bien, Gub'nor. Este" ere ye subre la "stória ole. Esso lobo antes que chamamos Bersicker fui un de ls trés mais cinzentos que benirun de la Noruega para Jamrach de l que nós cumpramos fura del hai quatro anhos. El era un agradable bien-cumportado lobo, que nunca dou nanhun porblema para falar de. stou mais surpreso cul "ein para querendo 'para salir, nin qualquiera outro animile ne l local. Mas, nó, bocé nun puode cunfiar an lobos nó mais nin las mulhieres. "

"Nun se preocupe cul, senhor!" anterrompeu la Sra. Ton, cun ua risada alegre. "'I ten mindin' ls animiles tanto tiempo qu'abençoado se el nun ye cumo un bielho lobo 'isself! Mas nó hai nanhun" braço "ein".

"Bien, senhor, qu'era cerca de dues horas depuis d'alimentar-onte, quando you oubi a mie perturbaçon. You staba fazendo" un lixo na casa de l macaco para un moço puma que stá doente. Mas quando oubi l yelpin 'i' owlin 'You ken loinge an linha reta. Houbo Bersicker un telarin' cumo un louco ne ls bares cumo se el querie salir. Nun habie muita giente subre esse die, i ancerrar a mano era solo un home, un home alto, fina cap, cun un "nariç ok i ua barba pontuda, cun alguns pelos brancos correndo por el. El tenie un 'ard, mirar friu i ls uolhos burmeilhos, i you tomei ua spece de mislike para el, pus era cumo se qu'era "ein cumo fui hirritated ne l. El 'ad brancas lubas de pelica ne l' ye 'ands, i el apuntou las animiles para mi i diç,' Keper, esses lobos parécen xateado cun algo.

"" Talbeç seia bocé ", digo you, porque you nun gustaba de ls aires cumo el dan 'isself. El nun queda cun rábia, cumo you' bolbido el fazerie, mas el dou un tipo de sorriso ansolente, cula boca chena de dientes brancos i afiados. "Oh, nó, eilhes nun gustan de mi ',' i diç.

"" Ai si, eilhes eirien ", diç I, un eimitatin 'del." Eilhes siempre cumo un uosso ó dous para limpar ls dientes na hora de l xá, l que bocé, cumo un saco. "

"Bien, fui ua cousa stranha, mas quando las animiles mos ber un falando que se deitassen, i quando you fui para Bersicker el me deixou ABC sous oubidos mesmo de siempre. Qu'hai home ken mais, i abençoado, mas se el nun colocou an sue mano i acidente bascular cerebral oubidos de l bielho lobo tamien!

"'Cuidado Tyke", diç I.' Bersicker ye rápido. "

"" Nun amporta ", diç el. Stou acostumado a eilhes!"

"'Bocé stá ne l negócio própio? You dixe, tyking de l miu 'an, para un home que negociaba an lobos, anceterer, ye un bun amigo para detentores.

"'Non", diç el, "nun ye satamente ne l negócio, mas you' abe feita de bários animales de stimaçon. I cun esso el liebanta la 'at cumo perlita cumo un senhor, i bai ambora. Bielho Bersicker kep' la-mirando arter 'ein até' i staba fura de bista, i, an seguida, fui i se deitou nun canto i nun benir hout l 'heibening ole. Bien, larst nuite, tan lougo la luna staba hup, ls lobos eiqui todo ampeçou un' owling. Hai warn't nada para eilhes "coruja an. Hai warn't naide por acerca, sceto alguien qu'era, eibidentemente, un chamando un cachorro somewheres buolta de las gardings na strada Park. Ua ó dues bezes you sali para ber se staba todo cierto , i fui, an seguida, l "owling parado. Pouco antes de duoze horas You solo tomei un mirar an buolta antes birando an, un ', busto de mi, mas quando you ken ouposto al cage de l bielho Bersicker beijo ls trilhos quebrados i torcidos i subre la gaiola bazie. I esso ye todo l que sei para certing. "

"Será que qualquiera outra pessona ber algo?"

"Un de ls nuossos gard'ners era un comin 'ome subre esse tiempo dua' armony, quando bé un perro cinzento grande benido para fura atrabeç de la Garding 'bordas. Pul menos, assi diç el, mas you nun dar mui por el mesmo, pus se el fizo 'i nunca dixe ua palabra subre esso para sue patroa quando' i ten 'ome, i fui solo depuis de la fuga de l lobo fui dado a coincer, i que tenie sido acordado la nuite to ua -caçar de l Parque para Bersicker, que lembrou bendo 'nada. Mie própia fé era de que l'anúncio "armony' antrou an sou" ead ".

"Agora, l Sr. Bilder, bocé puode splicar de forma algua pa la fuga de l lobo?"

"Bien, senhor", dixe el, cun un tipo suspeito de modéstia: "You acho que puodo, mas nun sei cumo" ow bocé starie sastifeito cula teorie. "

"Cierta minte fazerei. Se un home cumo bocé, que conhece ls animales de spriéncia, nun puode arriscar un buono palpite de qualquiera forma, quien ye mesmo tentar?"

"Pus bien, Senhor, you splica desta forma parece-me que" antes de lobo fugiu -. Simplesmente porque el querie salir. "

De la maneira saudable que tanto Thomas i sue mulhier riu de la piada que you podie ber qu'el tenie feito l serbício antes, i que to la splicaçon era simplesmente ua benda eilaborado. You nun poderie lidar an badinage cul Thomas dino, mas you achaba que sabie la maneira mais sigura pa l sou coraçon, anton you dixe: "Agora, l Sr. Bilder, bamos cunsidrar que la purmeira metade de l soberano trabalhou fura, i este armano de sou stá sperando para ser reclamado quando bocé me dixe l que bocé acha que bai acuntecer ".

"Right y'are, Sir", el dixe debrebe. "YE scose me, you sei, para un Chaffin" de bós, mas la bielha eiqui piscou para mi, qu'era, tanto quanto me dezindo para ir an frente. "

"Bien, you nunca!" dixe la bielha senhora.

"Mie oupenion ye la seguinte:. Que" antes de lobo ye la'idin 'de, somewheres L gard'ner wot nun lembro dixe qu'el era un Gallopin' norte, mais rápido de l qu'un cabalho poderie ir, mas you nun acradito nel , para, yer ber, Senhor, ls lobos nun galope nin mais nin perros nó, eilhes nun bein custruído dessa maneira. Wolbes ye cousas buonas nun libro de stórias, i you Dessay quando chega an ambalaiges i nun ser chibyin 'Somethin' que ye mais afeared de l que ye qu'eilhes puoden fazer un diabo dun rugido i cortá-la, seia el qual fur. Mas, Lor 't'abençoe, na bida rial, un lobo ye solo ua criatura baixa, nin la metade tan anteligente ó ousados ​​cumo un bun perro, i nun metade dun quarto tanta luita an 'ein. Este nun stá sendo ousado para brigando ó até mesmo para probidin "pa la si mesmo, i mais cumo el stá an algun lugar al redror de l Parque la'hidin' un 'la'shiberin' de, i se el pensa an todo, eimaginando adonde el stá para chegar l zayuno a partir de. Ó talbeç el tenga até algua ária i stá nun depósito de carbon. miu uolho, nun bai algun cozineiro oubter un run ampeçar quando eilha bé sou uolhos berdes la-brilhando para eilha salir de l scuro! Se el nó puode oubter alimientos, el ye oubrigado a mirar para el, i por bintura el puoda chance d'acender un açougue ne l tiempo. Se el nun faç, i alguns nursemaid sal andando ó ORF cun un suldado, deixando d'hinfant ne l'hodómetro - bien, anton you nun deberie quedar surpreso se l censo ye ua babby menos Esso ye todo. ".

You staba antregando-le la metade de l soberano, quando algo bieno subindo contra la jinela, i ne l rostro de l Sr. Bilder duplicou l sou cumprimiento natural de surpresa.

"Dius me abençoe!" dixe el. "Se nun houbir bielho Bersicker buoltar por 'isself!"

El fui até la puorta i abri-la, un porcesso mais znecessairo pareciu-me. You siempre pensei qu'un animal salbaige nunca parece tan bien cumo quando algun oustaclo de durabelidade ye pronunciada antre nós. La spriéncia pessonal ten se antensificado an beç de diminuir essa eideia.

Afinal de cuntas, inda assi, nun hai nada cumo questume, pus nin Bilder nin sue mulhier pensou mais de l lobo de l que you deberie tener un perro. L'animal an si era un pacífico i bien-cumportado cumo l pai de todos piture-lobos, amigo quondan de Red Riding Hod, anquanto mobendo la cunfiança ne l beile de máscaras.

La cena to era ua mistura andescritible de comédia i pathos. L lobo malo que, para ua metade dun die paralisou Londres i defenir todas ls ninos de la cidade tremores an sous çapatos, staba alhá nua spece d'estado de sprito penitente, i fui recebido i acariciado cumo ua spece de filho pródigo astuta. Antigo Bilder eisaminou-lo to cun mais solicitude cuncurso, i quando el tenie acabado cun sue penitente dixe:

"Nó, you sabie que l pobre rapaç eirie antrar an algun tipo de porblema. You nun dixe esso l tiempo to? Eiqui stá sue cabeça to cortada i chena de cacos de bidro. 'I ten sido la-Gettin' Ober parede alguns Blomin 'ó outros. Ye un shyme que las pessonas ténen permisson para cima sues paredes cun garrafas quebradas. Este "ye l que ben antes deilha. Benga, Bersicker".

El pegou l lobo eo prendírun nua gaiola, cun un pedaço de chicha que sastifeito, an cantidade, de qualquiera modo, las cundiçones eilementares de l bezerro cebado, i saliu para denunciar.

I saliu tamien, para relatar la única anformaçon sclusiba, que ye dada hoije a respeito de l scapada estranho ne l jardin zológico.


DR. DIÁRIO Seward

17 de Setembre -. Que fui cuntratado depuis de l jantar ne l miu studo postar ls mius libros, que, atrabeç de l'amprensa d'outros trabalhos i las muitas bejitas la Lucy, tenien caído tristemente an atraso. De repente, la puorta se abriu, i correu an mie paciente, cul rostro çfigurado cun peixon. You staba stupefato, pus tal cousa cumo un paciente se por sue própia buntade ne l scritório de l superintendente ye quaije çconhecido.

Sin abiso prébio dun anstante, el fui direto para mi. El tenie ua faca jantar an sue mano, i cumo you bi qu'el era peligroso, you tentei manter la mesa antre nós. El staba mui rápido i mui fuorte para mi, inda assi, para antes que you podisse oubter l'eiquilíbrio qu'el tenie batido an mi i cortei miu pulso squerdo an beç seberamente.

Antes qu'el podisse atacar outra beç, inda assi, you tengo na mie mano dreita i quedou statelado de cuostas ne l suolo. Miu pulso sangrou libremente, i mui pequeinha piscina scorreu pa l tapete. Bi que miu amigo nun tenie l'antençon de mais sfuorço, i acupou-me ligando ne l miu pulso, mantendo un mirar atento subre la figura prostrada l tiempo to. Quando ls atendentes corrírun, i buoltamos nuossa atençon para el, sou trabalho me enojado positibamente. El staba deitado de bruços ne l suolo, lambendo-se, cumo un cachorro, l sangre que tenie caído de l miu pulso ferido. El fui facilmente assegurada, i para mie surpresa, fui culs atendentes mui placidamente, simplesmente repetindo ua i outra beç: "L sangre ye la bida! L sangre ye la bida!"

You nun puodo dar al luxo de perder sangre solo ne l persente. Perdi mui de la tarde pa l miu bien físico i, an seguida, la tenson prolongada de la malina de Lucy i sues fases horribles stá dezindo para mi. Stou mais animado i cansado, i you perciso de çcanso, çcanso, çcanso. Felizmente Ban Heilsing nun me chamou, anton you nun perciso renunciar a miu sono. Hoije a la nuite you nun poderie mui bien fazer sin el.


Telegrama, Ban Heilsing, Antuérpia, la Seward, CARFAX

(Ambiado para Carfax, Sussex, cumo nanhun munecípio dado, antregues cun atraso de 22 horas.)

17 set -. Nun deixe de star an Hilllinghan esta nuite. Se nun stubir bendo l tiempo to, muitas bezes bejitar i ber que las flores son cumo colocado, mui amportante, nun deixe. Starei cun bocé l mais brebe possible passado la chegada.


DR. DIÁRIO Seward

18 de setembre -. Solo fura de camboio para Londres. La chegada de l telegrama de Ban Heilsing me ancheu de custernaçon. Ua nuite anteira perdido, i you sei por spriéncia amarga que puode acuntecer nua nuite. Claro que ye possible que todos séian bien, mas l que puode tener acuntecido? Cierta minte eisiste algua çgraça terrible que paira subre nós que cada acidente possible, debe ampedir-mos an todo l que tento fazer. Bou liebar este celindro cumigo, i anton you puodo treminar a mie antrada ne l fonógrafo de Lucy.


MOTIBOS deixadas por Lucy Westenra

17 de setembre de nuite -. Screbo esso i deixá-lo para ser bisto, de modo que naide puode por acauso antrar an apuros por mi. Este ye un registro sato de l qu'acunteciu esta nuite. You sinto que you stou morrendo de fraqueza, i mal ten fuorças para screbir, mas esso debe ser feito se you morrer na fazendo.

Fui pa la cama cumo de questume, tomando cuidado para que las flores fúrun colocadas cumo Dr. Ban Heilsing dirigido, i lougo adrumeciu.

You staba acordado pul batendo na jinela, que tenie ampeçado depuis que l sonambulismo na falésia an Whitby, quando Mina me salbou, i qu'agora you sei mui bien. You nun staba cun medo, mas you querie que l Dr. Seward staba na sala al lado, cumo l Dr. Ban Heilsing dixe qu'eirie ser, para que you puoda té-lo chamado. Tentei drumir, mas nun cunsegui. Anton bieno a mi l bielho medo de drumir, i you detreminado a manter-se acordado. Perbersamente sono eirie tentar benir an seguida, quando you nun querie esso. Anton, cumo you tenie medo de quedar solico, you abri la puorta i gritou: "Ten alguien ende?" Nun houbo repuosta. You staba cun medo d'acordar la mai, i por esso fechei la puorta outra beç. An seguida, de l lado de fura ne ls arbustos, oubi ua spece d'uibar cumo un perro, mas l mais feroç i mais perfundo. Fui até la jinela i olhou para fura, mas nun cunseguia ber nada, sceto un grande morciegano, qu'eibidentemente tenie sido sbofeteando sues asas contra la jinela. Anton you boltei pa la cama outra beç, mas detreminada la nun ir drumir. Atualmente, la puorta se abriu, ea mai olhou para drento Bendo pul miu mobimiento que you nun staba drumindo, eilha bieno i sentou-se al miu lado. Eilha dixe-me inda mais doce i suabe de l que sou questume,

"You staba preacupado cun bocé, querida, i antrou para ber que staba todo bien."

You temia qu'eilha puode pegar de star friu alhá, i pediu-le para benir i drumir cumigo, anton eilha bieno pa la cama i deitou-se al miu lado. Eilha nun tirar l roupon, pus eilha dixe que solo eirie quedar un tiempo i depuis buoltar pa la sue própia cama. Anquanto eilha staba alhá an mius braços, i you na deilha a bater i sbofeteando bieno até la jinela outra beç. Eilha staba assustada i un pouco assustada, i gritou: "L que ye esso?"

Tentei acalmá-la, i finalmente cunseguiu, i eilha staba tranquila. Mas you podie oubir sou pobre querido coraçon inda batendo terribelmente. Depuis dun tiempo, houbo a uibar outra beç ne l matagal, i lougo passado houbo un acidente na jinela, i un monte de cacos de bidro fui arremessado ne l suolo. La jinela ciega soprou de buolta cul bento qu'antrou correndo, i na abiertura de ls bidros quebrados alhá era l xefe dun grande lobo cinzento, magro.

Mai gritou de susto, i lutou-se nua postura sentada, i agarrou biolentamente la qualquiera cousa que puoda ajudá-la. Antre outras cousas, eilha agarrou la corona de flores que l Dr. Ban Heilsing ansistiu an ousar a mie buolta de l miu cachaço, i rasgou-lo loinge de mi. Por un segundo ó dous, sentou-se, apuntando pa l lobo, i houbo un murmúrio stranho i horrible na gorja. Anton eilha caiu, cumo se atingido por un centeilha, i sue cabeça batiu na mie tiesta i me fizo tonto por un momiento ó dous.

L quarto i to parecie girar. You mantibe mius uolhos fixos na jinela, mas l lobo puxou sue cabeça para trás, i to ua miríade de pequeinhas partículas parece benir soprando atrabeç de la jinela quebrada, i girando i circulando an buolta cumo la coluna de poeira que ls biajantes çcrebir quando hai un simon ne l zerto. Tentei mexer, mas habie algun bruxedo subre mi, i pobre cuorpo de la Mai querida, que parecie crecer friu yá, por sou querido coraçon deixou de bater, pesou-me, i me lembrei de mais nada por un tiempo.

L tiempo nun parece muito, mas muito, mui terrible, até que recuperou la cuncéncia outra beç. An algun lugar próssimo, un campana passando fui de portaiges. Ls perros durante to l bairro stában uibando, i an nuossa arbustos, aparentemente de l lado de fura, un rouxinol staba cantando. You staba cunfuso i stúpido cun delor i terror i fraqueza, mas l sonido de l rouxinol parecie la boç de mie mai muorta buoltar la me cunfortar. Ls sonidos parecian tener çpertado las ampregadas, tamien, para que you podisse oubir sous pies çcalços tamborilar na mie puorta. You liguei para eilhes, i eilhes benirun, i quando bi l que tenie acuntecido, eo qu'era que staba arriba de mi na cama, que gritou. L bento soprou atrabeç de la jinela quebrada ea puorta batiu la. Eilhes tirado l cuorpo de mie querida mai, i colocou-la, cubierto cun un lençol, na cama depuis que you liebantei. Stában todos tan assustada i nerbosa que you dirigi-los a ir pa la sala de jantar i cada un ten un copo de bino. La puorta se abriu por un anstante i fechou outra beç. Las ampregadas gritou, i depuis fui nun cuorpo pa la sala de jantar, i you coloquei l que you tenie flores ne l peito mie querida mai. Quando eilhes stában alhá me lembrei que l Dr. Ban Heilsing tenie me dezido, mas you nun gustarie de remobé-los, i, para alhá desso, you tenerie alguns de ls serbos de sentar-se cumigo agora. Quedei surpreso que las ampregadas domésticas nun boltou. Liguei para eilhes, mas nun oubtibe repuosta, anton you fui pa la sala de jantar para mirar para eilhes.

Miu coraçon quedou apertado quando bi l que tenie acuntecido. Eilhes todos ls quatro leigos zamparado ne l suolo, respirando cun deficuldade. L decantador de sherry staba ne l meio de la tabela chena, mas habie un stranho, oulor acre aprossimadamente. You staba çcunfiado, i eisaminou l decanter. Cheiraba de láudano, i mirando pa l'aparador, you achei que la garrafa que l médico de la matriç usa para eilha - oh! fizo uso - staba bazio. L que debo fazer? L que debo fazer? Stou de buolta ne l quarto cula mai. You nun puodo deixá-la, i you stou solico, para salbar ls serbos de drumir, la quien alguien ten drogados. Solico culs muortos! Nun me atrebo a salir, para que you puoda oubir l baixo uibo de l lobo, atrabeç de la jinela quebrada.

L'aire parece cheno de manchas, flutuando i circulando ne l porjeto de la jinela, i las luzes queimar azul i fraca. L que debo fazer? Dius me proteger de l mal esta nuite! Bou esconder esse papel an miu peito, adonde debe ancontrá-lo quando eilhes bénen para me poner para fura. Mie querida mai fui! Ye tiempo de you ir tamien. Adius, querido Arthur, se you nun deberie subrebibir l'esta nuite. Dius te proteija, querida, i que Dius me ajude!